Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
S'accorder en tout point avec
S'amuser de tout son content
S'éloigner de tout trafic
Sécurite s'étendant à tout le continent
Total

Vertaling van "s’est comportée tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
curite s'étendant à tout le continent

continent-wide security


s'amuser de tout son content

enjoy oneself to one's heart content






femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider




total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Prenons l'exemple de personnes qui, pendant cinq ou dix ans, se sont comportées de façon tout à fait adéquate, mais qui ont commis une, deux, trois, quatre erreurs de jeunesse, comme cela arrive.

Let us look at the example of people who behaved in an entirely appropriate manner for five or ten years, but who committed one, two, three or four mistakes in their youth, as sometimes happens.


Par son second moyen, la partie requérante soutient que le Tribunal n’a pas exercé un contrôle juridictionnel efficace et approfondi sur la décision en ce qu’il a affirmé, sans examiner les faits, que la partie requérante s’était comportée exactement comme les autres entreprises impliquées, si ce n’est que la mise en œuvre de l’entente avait été moins rigoureuse, et en ce qu’il a rejeté, en l’absence de toute appréciation, le moyen tiré de la distorsion illégale de concurrence au détriment de la partie requérante en raison de l’applic ...[+++]

By the second ground of appeal the appellant alleges that the General Court failed to conduct an effective and in depth judicial review of the decision by holding without examination of the facts that the appellant had behaved exactly like all the other undertakings involved except that its implementation was less rigorous and by dismissing without any assessment that the ground that competition had been illegally distorted to the appellant’s detriment by application of Point 35 of the fining Guidelines to a competitor, Bärlocher.


Enfin, sur cette question des capacités, il a été avancé que toute société qui aurait décidé d’accroître sa capacité de production de biodiesel durant la période prise en considération se serait comportée de façon irresponsable.

Finally it was alleged with regard to the capacity that any company increasing biodiesel production capacity during the period under consideration would be making an irresponsible business decision.


– (EN) Madame la Présidente, puis-je dire au ministre que d’après mon expérience, certaines banques – en aucun cas toutes les banques, mais quelques banques, peut-être même de nombreuses banques – se sont comportées de manière irresponsable durant la croissance des marchés financiers et quelques banques – peut-être pas toutes les banques, encore une fois, mais de nombreuses banques – continuent de se comporter de manière irresponsable durant les semaines et les mois de bourgeonnement de la reprise.

– Madam President, can I say to the Minister that it is my experience that some banks – by no means all banks, but some banks, perhaps even a lot of banks – behaved irresponsibly during the financial market growth and some banks – perhaps, again, not all banks, but many banks – are continuing to behave irresponsibly in the time of the budding weeks and months of recovery.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui n’était pas du tout étrange ou déconcertant en revanche, c’est la manière dont l’équipe du Conseil s’est comportée lors de la réunion de conciliation.

What was not at all strange or disconcerting, however, was how the Council team behaved at the conciliation meeting.


Comme M. Sjöstedt l’a dit devant ce Parlement, il est tout à fait exact que la signature répétée de contrats avec des entreprises qui se sont comportées de manière plutôt inacceptable est une chose inadmissible et que la Commission aurait tout simplement dû éviter d’avoir un lien quelconque avec de telles entreprises.

As Mr Sjöstedt said in this House, it is of course entirely true that the repeated signing of contracts with companies that have behaved quite unacceptably is inadmissible and that the Commission should simply have avoided having anything to do with such companies.


Je voudrais vous dire clairement, Monsieur le Président, que notre collègue et Présidente du Parlement européen, que vous critiquez donc à ce sujet, s’est comportée tout à fait correctement, et elle l’a également décrit dans sa lettre au président du groupe du parti des socialistes européens.

Let me make it quite clear, Mr President, that our fellow Member, the President of the European Parliament – who is, after all, the object of your criticism here – has behaved quite correctly, as she has described in her letter to the President of the Group of the Party of European Socialists.


Tout d’abord, étant donné que l’économie québécoise s’est comportée relativement mieux que l’économie nationale, la part des paiements de péréquation que reçoit le Québec a chuté.

First, because the province’s economy did relatively better than the national economy, its share of equalization had dropped.


Je remercie toute l'Assemblée pour s'être comportée de la sorte.

I thank the whole House for behaving in that manner.


Nos Forces armées canadiennes se sont comportées de façon tout simplement splendide tout au long de cette expédition.

Our Canadian Armed Forces were simply splendid throughout this entire expedition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’est comportée tout ->

Date index: 2021-06-29
w