Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’avérer utile voire " (Frans → Engels) :

Toutefois, dans certains cas, il pourrait s’avérer utile, voire nécessaire, de restreindre cet accès à un groupe d’utilisateur précis, par exemple lorsqu’il s’agit d’informations que les États membres jugent confidentielles.

However, there may be cases where it would prove useful or even necessary to restrict such access to a specific user group, for instance for pieces of information that Member States consider confidential.


Étant donné toutefois qu’il faut s’attacher à identifier l’« objectif réel de la législation contestée, et non à son objectif déclaré ou apparent » (idem, p. 449), la connaissance des effets de la loi peut s’avérer utile, voire indispensable, notamment dans les cas de législation déguisée; c’est-à-dire là où le législateur réglemente une matière autre que celle annoncée dans l’objectif « déclaré » de la loi (voir André Tremblay, Droit constitutionnel.

However, since we must strive to identify " the real objective of the impugned legislation, and not its stated or apparent objective" (idem, p. 449), knowledge of the effect of the legislation may be useful, and even essential, particularly in the case of colourable legislation—legislation in which a legislature is regulating a matter other than the one announced in the " stated" purpose of the legislation (see André Tremblay, Droit constitutionnel.


Il faut donner au patronat et aux syndicats les outils nécessaires pour qu'ils puissent voir que leurs efforts mutuels pour coopérer et accroître la productivité s'avèrent utiles.

You have to give business and labour the tools, so they can see that their efforts to cooperate and raise productivity together are worth while.


Souvent, au début, ils ne sont pas tellement réceptifs à ce genre d'information, mais ce n'est pas une raison pour ne pas la leur fournir. Lorsque des parents sont sur le point de se séparer, cette information qui, au début, ne leur semblait pas vraiment utile quand ils refusaient de voir la réalité en face ou qu'ils étaient fâchés l'un contre l'autre, s'avère soudainement très utile lorsqu'il s'agit de prendre des arrangements à l'amiable, si possible ...[+++]

Often they are not initially in the best possible frame of mind to hear that information, but that's not a reason not to give it to them, because what tends to happen is parents go through stages when their marriage comes to an end and they do get to a point when that information, which didn't seem terribly useful at the beginning, when they were into denial or anger with one another, suddenly becomes quite useful when it comes to sorting out an amicable arrangement, if possible.


Toutefois, dans certains cas, il pourrait s’avérer utile, voire nécessaire, de restreindre cet accès à un groupe d’utilisateur précis, par exemple lorsqu’il s’agit d’informations que les États membres jugent confidentielles.

However, there may be cases where it would prove useful or even necessary to restrict such access to a specific user group, for instance for pieces of information that Member States consider confidential.


En outre, une révision dans trois ans permettra à la Commission européenne de voir si des propositions législatives couvrant ce domaine pourraient s’avérer utiles pour réduire davantage les besoins de pareils tests.

Also, a three-year review allows for the European Commission to consider whether legislative proposals covering this area could be useful to reduce further any need for such testing.


Je ne veux pas entrer dans les détails, mais j’encourage fréquemment les ministres à examiner les Fonds structurels afin de voir dans quelle mesure ceux-ci pourraient s’avérer utiles à la mobilité des étudiants et dans quelle mesure d’autres programmes, comme Erasmus Mundus, pourraient aussi permettre de construire un espace éducatif européen plus attrayant.

I do not want to go into details, but I frequently encourage ministers to look into structural funds to see how they could serve the mobility of students; how other programmes like Erasmus Mundus could also help to build a more attractive European educational space.


7. demande à la Commission et au Conseil d'examiner la création d'un Fonds de solidarité birégional, comme l'a proposé le Parlement européen dans son rapport sur l'association globale avec l'Amérique latine, mécanisme qui pourrait s'avérer utile dans des situations comme celles qui se présentent actuellement; réitère également son souhait de voir se mettre en place une association birégionale et une stratégie commune de l'UE avec l'Amérique latine assurant la couverture géographique de l'ense ...[+++]

7. Calls on the Commission and the Council to consider the creation of a bi-regional solidarity fund, as proposed by the European Parliament in its report on the Global Association with Latin America, since the mechanism could prove useful in situations such as the present one; also reiterates its call for the establishment of a bi-regional association and a joint EU/Latin America strategy covering the whole region geographically;


Un tel accord peut notamment s'avérer utile du fait du caractère répétitif de certaines mesures d'aide (voir par exemple la catégorie d’aides indiquée au point 5 c) de la présente communication).

Such an agreement may be appropriate, for instance, due to the repetitive nature of certain aid measures (for instance the category of aid set out in point 5(c) of this Notice).


Pour bien comprendre toutes les données du débat, un saut dans le passé s'avère utile pour voir quelle était la situation qui prévalait au Canada avant l'adoption de la loi de 1993, le C-91 et son prédécesseur le C-22, adoptés en 1987.

To understand all the elements of this debate, we must go back to the past to see what the situation was like in Canada before Bill C-91 and its predecessor, C-22, were passed in 1993 and 1987 respectively.


w