Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’avèrera " (Frans → Engels) :

Cette solidarité s’avérera importante notamment en temps de crise; si un ou plusieurs États membres doivent faire face à une rupture d’approvisionnement, ils pourront alors compter sur un approvisionnement en énergie de la part des autres États membres.

This solidarity will prove to be important, particularly in times of crisis: if one or more Member States face a cut in supply, they could then rely on a supply of energy from the other Member States.


Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10]. Il est impossible de prévoir si un pic pétrolier se produira (car de nouvelles découvertes ont lieu régulièrement), dans quelle mesure le gaz de schiste en Europe s'avérera ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occurred repeatedly; to what extent shale gas in Europe will prove viable, whether and when Carbon Capture St ...[+++]


Les principales initiatives qui seront lancées dans le cadre du plan d'action feront également l'objet d'une consultation publique ouverte quand cela s'avèrera approprié.

An open, public consultation will also be organised where appropriate in the future on the major initiatives following from the Action Plan.


Les autorités réglementaires nationales devront coopérer entre elles lorsque le marché pertinent s'avérera être transnational.

National regulatory authorities will need to cooperate with each other where the relevant market is found to be transnational.


J’espère que vous conviendrez que 50 000 EUR est un montant suffisant pour exclure les investisseurs individuels, étant donné que le montant supérieur s’avérera difficilement gérable, même pour les investisseurs professionnels, qui ont l’habitude de manier des unités de 10 000 EUR.

I hope you will agree that EUR 50 000 is enough to exclude retail investors, as the larger amount will prove cumbersome even for professional investors who are used to dealing in units of EUR 10 000.


J’aimerais que cette thèse soit exacte, mais je suis malheureusement convaincu que ce message sur un projet d’Union s’avèrera n’être rien de moins qu’une gigantesque et effrayante illusion.

I wish that assumption were correct, but I am unfortunately convinced that the message of the EU project will reveal itself to be a huge and fearful illusion.


Des initiatives législatives seront lancées quand cela s'avérera nécessaire, pour adapter, par exemple, les normes existantes à l'évolution du savoir et des techniques et pour faire face à de nouveaux défis tels que le harcèlement moral et le harcèlement sur le lieu de travail.

Legislative initiatives will be launched when appropriate, for instance to adapt existing standards to the evolution of knowledge and techniques, and to address new challenges, such as mobbing and harassment in the workplace.


Toutefois, cela s'avérera extrêmement difficile ces prochaines années.

However, this will be extremely difficult in the coming years.


Dans les conditions suivantes, la Commission envisagera le recours à la corégulation lorsqu'il s'avérera être un moyen efficace d'atteindre les objectifs de l'Union européenne.

Under the following conditions the Commission will consider the use of co-regulation where it will be an effective way of achieving EU objectives.


Il s'avérera souvent utile, si l'on songe à ce qui se passe dans nos États membres, si l'on songe aux discriminations, au racisme et à la xénophobie qui y sévissent.

This article will prove much needed, considering the way things are going and given the amount of discrimination, racism and xenophobia at large in our Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’avèrera ->

Date index: 2021-12-26
w