Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’agit de coopérer non seulement lorsque nous » (Français → Anglais) :

Lorsque nous considérons que quelque chose est « sûr », nous prenons en compte non seulement la probabilité d'effets dangereux, mais aussi des facteurs tels que les avantages éventuels et l'existence d'alternatives.

When we decide whether something is 'safe', we consider not only the likelihood of harm but also factors such as the likely benefits and the existence of alternatives.


Une telle coopération est d'autant plus nécessaire lorsqu'il s'agit d'adapter des schémas d'identification électronique déjà notifiés ou de modifier des schémas à propos desquels des informations ont déjà été fournies aux États membres avant notification, et lorsque se produisent des évolutions ou incidents importants qui peuvent affecter ...[+++]

The need for such cooperation is specifically justified when it concerns adjustments of already notified electronic identification schemes, changes to electronic identification schemes on which information has been provided to Member States before notification, and when important developments or incidents occur that can affect interoperability or security of electronic identification schemes.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement europé ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the Eu ...[+++]


C'est pourquoi nous travaillons d'arrache-pied pour leur faciliter la tâche, non seulement lorsqu'il s'agit d'obtenir de l'information sur nos programmes, mais aussi, s'ils en ont besoin, sur d'autres programmes gouvernementaux.

To this end, we work very hard to be sure that we become their path of least resistance, not only when it comes to getting information about our programs but, if need be, about other government programs as well.


Il m'apparaît que lorsque nous avons cet échange d'étudiants entre le Canada et les États-Unis, nous pourrions peut-être offrir aux diplômés canadiens, après leurs études, la possibilité de gagner de l'argent pour rembourser leurs emprunts d'études en partant enseigner dans un pays du tiers-monde pendant un, deux ou trois ans, pour les aider là-bas, et ce serait la contribution du Canada non seulement lorsqu'il s'agit d'aider ces pays à dispenser l'éducation, mais aider ég ...[+++]

I thought that when we have this student exchange between Canada and the United States, perhaps what we could do is to offer Canadian graduates, when they graduate, a chance to earn money to pay off their student loans by doing one, two, or three years of teaching in a third world country, helping them over there, and that would be Canada's contribution not only to helping those countries promote their education, but also to helping our own students who sometimes can't get employment and are burdened with debt after they graduate.


Il ne s'agit pas seulement d'encourager les activités transfrontières, il s'agit aussi d'assurer aux États membres d'accueil un accès aisé aux informations sur les prestataires de services et de faciliter la coopération entre les autorités.

And this is not just about fostering cross-border business. It also provides host Member States with easy access to information on services providers and facilitates cooperation between authorities.


Il ne s'agit pas seulement de ce que nous faisons. À mon avis, sénateur Nolin, il ne s'agit pas non plus seulement de savoir si nous avons le droit d'agir ainsi.

It's not just what we do and it's not just, in my view, Senator Nolin, whether we have the right to do it.


fournir une assistance alimentaire seulement lorsqu’il s’agit du moyen le plus efficace et le mieux adapté pour répondre aux besoins alimentaires ou nutritionnels des populations les plus vulnérables.

provide food assistance only when it is the most effective and appropriate means of addressing the food or nutrition needs of the most vulnerable populations.


C'est seulement lorsque nous aurons élaboré et partagé un projet commun que nous serons prêts à accepter totalement la règle de base de toute institution démocratique qu'est le vote à la majorité.

Only if we have devised and agreed a common project will we be ready to fully accept the basic rule of every democratic institution, which is majority voting.


Les discriminations entre hommes et femmes dans les régimes professionnels de sécurité sociale sont interdites de manière générale, et non seulement lorsqu'il s'agit de fixer l'âge de la pension, ou lorsqu'une pension professionnelle est offerte en guise de compensation à l'occasion d'un licenciement pour cause économique (les faits de l'affaire 262/88 BARBER).

Discrimination between men and women in occupational social security schemes is generally prohibited and not only when the age of entitlement to a pension is established or when an occupational pension is offered by way of compensation for dismissal on economic grounds (the facts of Case 262/88 Barber).


w