J'ai mentionné aux membres du comité qu'étant donné que le représentant de l'autre Chambre, M. Léo Kolber, était un parlementaire il collaborerait sûrement avec nous, considérant ses fonctions et considérant aussi qu'au moment de la signature des accords, le journal Ottawa Sun déclarait, le 10 octobre 1993, que ce représentant de l'autre Chambre était administrateur de Claridge et qu'il détenait 60 p. 100 des actions de Pearson Development Corporation.
I told the committee members that since Leo Kolber was a parliamentarian from the other place, he would surely co-operate with us given his duties. Furthermore, at the time the contracts were signed, the Ottawa Sun reported that on October 10, 1993, that parliamentarian was a member of Claridge's board of directors and owned 60 per cent of the shares in Pearson Development Corporation.