Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûr que certains auraient voulu " (Frans → Engels) :

En outre, selon Eurostat, près de 28 % des travailleurs à temps partiel de l'UE en 2016 (environ 7 millions de personnes) auraient voulu travailler davantage.

Moreover, according to Eurostat, about 7 million or almost 28% of all part-time workers in the EU in 2016 would have wanted to work more.


Deuxièmement, dans son intervention auprès de la commission royale, le Avalon Consolidated School Board a bien insisté sur le fait que nous voulons pousser le modèle de coopération actuelle des confessions unifiées jusqu'à sa conclusion logique, jusqu'au terme de son évolution naturelle qui est celle d'un système scolaire interconfessionnel, et pas d'un système non confessionnel ou non chrétien, comme certains auraient voulu vous le faire croire.

Second, the Avalon Consolidated School Board, in its submission to the Royal Commission, clearly emphasized that we wanted to extend the current cooperative model of the integrated denominations to its logical conclusion and natural evolution, that of an interdenominational school system, not a non-denominational school system and not a non-Christian school system, as some would have you believe.


Ce n'est pas aussi simple que certains auraient voulu le prétendre il y a dix ans, à savoir que si l'on a une économie forte et de bonnes bases économiques, cela permet d'avancer des politiques sociales et de parvenir à une meilleure cohésion sociale.

It is not as simple as some people would have argued ten years ago, that if you build a strong economy and economic fundamentals, then social policies and social cohesions are something that you can afford.


Par ailleurs, je suis sûr que certains auraient voulu que l'on apporte des changements plus profonds à la loi.

I am also sure that some people would like to have seen more changes to the act.


Certains auraient voulu aller plus loin sur certains points, d'autres plus loin sur d'autres point.

Some people would have liked to go further on certain points, while other people would have liked to go further on other points.


Les parts de marché cumulées des parties auraient été d'environ 45-50 % sur les marchés et auraient atteint plus de 70 % dans certaines parties du pays (notamment en Dalmatie).

The combined market shares of the parties would have been around 45-50% in the markets and reached more than 70% in parts of the country (notably in Dalmatia).


En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.

First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.


8. À moins qu’elles ne soient justifiées par l’objet du marché, les spécifications techniques ne peuvent pas faire mention d’une fabrication ou d’une provenance déterminées ou d’un procédé particulier, ni faire référence à une marque, à un brevet ou à un type, à une origine ou à une production déterminées qui auraient pour effet de favoriser ou d’éliminer certaines entreprises ou certains produits.

8. Unless justified by the subject-matter of the contract, technical specifications shall not refer to a specific make or source, or a particular process, or to trade marks, patents, types or a specific origin or production with the effect of favouring or eliminating certain undertakings or certain products.


Un certain nombre des dispositions modifiées par le présent règlement, en particulier la mesure de tolérance pour les cas mineurs de non-respect des exigences, l’application de réductions en deçà d’un certain seuil, la fixation d’une date à laquelle les parcelles devraient être à la disposition des agriculteurs pour qu’ils puissent bénéficier du régime de paiement unique et du régime de paiement unique à la surface, ainsi que la période d’introduction progressive accordée aux nouveaux États membres appliquant le régime de paiement unique à la surface afin ...[+++]

A number of the provisions amended by this Regulation, in particular the measure of tolerance for minor cases of non-compliance, the application of reductions below a certain threshold, the fixation of the date at which the farmer shall have the land at his disposal for eligibility under the single payment scheme and the single area payment scheme, as well as the phasing-in period granted to new Member States applying the single area payment scheme in order to fully implement the requirements linked to cross compliance within their territory, would result in ...[+++]


Bien que certains auraient voulu nous faire reprendre notre argent et fermer ces comptes, nous sommes restés avec ces compagnies et des hommes et des femmes travaillent grâce à cela.

While they would have had us pull our money and close these accounts, we stuck with these companies, and men and women are working as a result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûr que certains auraient voulu ->

Date index: 2021-12-20
w