Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "séparation n'allait jamais " (Frans → Engels) :

La séparation des voies de production et de transport est considérée comme la seule mesure propre à prévenir la contamination croisée entre matériels provenant de ruminants et matériels provenant de non-ruminants. Dans la mesure où les ruminants sont des herbivores (végétariens), l'administration de protéines animales aux ruminants ne devrait être autorisée en aucun cas (des exceptions existent déjà pour l'utilisation de farine de poisson dans des aliments d'allaitement pour bovins de moins de 12 mois compte tenu de leur ...[+++]

As ruminants are herbivore (vegetarians), the feeding of animal proteins to ruminants should not be permitted under any circumstances (exceptions already exist for the use of fish-meal in milk replacers for cattle under the age of 12 months as they have special dietary needs).


Vous voyez, il allait l'interpréter comme voulant dire qu'il n'allait jamais considérer ces pièces d'identité, qu'elles ne figureraient jamais sur sa liste.

You see, he was going to interpret it to say that he would not ever look at these pieces of ID, that they would never make it to his list.


Il importe de souligner que les tenants de la séparation n'ont jamais réussi à démontrer que les Québécois seraient plus prospères et plus épanouis une fois séparés du Canada.

It is important to remember that the advocates of separation have never been able to prove that Quebeckers would be more prosperous and in a better position were they to separate from Canada.


Dès lors, ceux qui ont défendu la proposition d’origine doivent reconnaître la réalité politique: elle n’allait jamais devenir législation.

So those who defended the original proposals would have to recognise the political reality: it was never going to become a piece of legislation.


Comme je l’ai dit au cours des réunions en commission - j’ai récemment assisté à une réunion de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs -, il est important de se rendre compte que la proposition précédente de la Commission n’allait jamais voir le jour telle qu’elle était alors rédigée.

As I have said in committee meetings – and recently I attended a meeting of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection – it is important to realise that the previous Commission’s proposal was never going to see the light of day as it was drafted.


Normalement, les jeunes ne devraient pas être séparés de leur mère avant l'âge de 8 mois, de préférence 12 mois, à l'exception des jeunes qui ne peuvent pas être élevés par leur mère, par exemple à cause de problèmes d'allaitement, d'une blessure ou d'une maladie.

The young should not normally be separated from their mothers earlier than 8 months of age, preferably 12 months, apart from infants which are unable to be reared by their mother, for example due to poor lactation, injury or illness.


Les nouveaux services séparés ne sont jamais réservés ; toutefois, la directive actuelle ne donne pas de définition précise des services spéciaux, ce qui ouvre la porte à des débats interminables et crée une incertitude sur le marché.

New and distinct services are always outside the reservable area but there is no clear definition of special services in the current directive, and that opens the door to endless debate and market uncertainty.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement vous remercier pour vos paroles et j'espère, si jamais une délégation allait à Ramallah et à Jérusalem, qu'elle pourrait rencontrer non seulement les institutions mais aussi quelques représentants des sociétés civiles palestiniennes et israéliennes, car je crois que la paix ne retrouvera sa place au Moyen-Orient que si les sociétés civiles se mobilisent.

– (FR) Mr President, I should simply like to thank you for your words and say that, if ever a delegation did go to Ramallah and Jerusalem, I hope that it would be able to meet not only representatives of the institutions but also some representatives of civil society in Palestine and Israel, because I believe that peace will only be restored in the Middle East if civil society is mobilised.


Mais dans son discours de Verdun, il a dit que si les Québécois votaient pour le non, ils pourraient gagner des concessions constitutionnelles et qu'il n'y avait pas de risque s'ils votaient pour le oui, parce que la séparation n'allait jamais se faire.

In his speech in Verdun, the Prime Minister said that if Quebecers were to vote No, they would get some constitutional concessions, and that a Yes vote would not be dangerous since separation would never occur.


Selon le journaliste Guy Lamarche, qui a couvert cet événement, René Lévesque n'allait jamais oublier l'indifférence de CBC à l'égard du réseau français dans cette affaire et le fossé qui sépare les deux solitudes.

According to journalist Guy Lamarche, who covered this event, René Lévesque would not forget the CBC's indifference toward the French network and the abyss separating the two solitudes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

séparation n'allait jamais ->

Date index: 2024-11-23
w