Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur segal et moi avons débattu » (Français → Anglais) :

L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, jeudi dernier, le sénateur Segal et moi avons assisté à la deuxième conférence annuelle sur le pluralisme du Centre mondial du pluralisme, dans les locaux de la Délégation des musulmans ismaéliens, à Ottawa. La conférence était donnée par le prix Nobel de la paix et ancien secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan.

Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, last Thursday Senator Segal and I heard former United Nations Secretary- General and Nobel Peace Prize laureate Kofi Annan deliver the Global Centre for Pluralism's second annual pluralism lecture at the Delegation of Ismaili Imamat in Ottawa.


Le sénateur Segal et moi avons débattu sur le sujet de manière civilisée, et je le sais enchanté de savoir que je vais me joindre au débat sur ce grave danger.

Senator Segal and I have discussed the debate in a civilized manner and he is more than happy to know that I will join in the debate on this dangerous issue.


La semaine dernière, le sénateur Segal et moi avons eu le privilège de présider un colloque, qui a attiré à Ottawa un grand nombre d'experts qui ont une connaissance spécialisée des éléments d'une monarchie constitutionnelle. Le Canada est une monarchie constitutionnelle.

Last week, with Senator Segal, I had the privilege to co-chair a seminar which brought to Ottawa a number of experts who are learned in the understanding of the elements of a constitutional monarchy, which Canada is.


Mon collègue, le sénateur Grafstein, et moi avons débattu longuement de la question de savoir si nous devrions parler abondamment de « fertilité » dans le rapport.

My friend Senator Grafstein and I debated long and hard about how much we should go into " fertility" in the report.


Il y a quelques mois, dans ce Parlement, nous avons débattu de mon rapport concernant les actes délégués.

A few months ago in this Parliament, we discussed my report about delegated acts.


Selon moi, les six premiers mois serviront de tremplin à d’ambitieux objectifs; des objectifs qui figurent dans mes orientations politiques et dont nous avons débattu ici, en Assemblée, l’automne dernier.

I see the next six months as a springboard to set ambitious goals, goals I have presented in my political guidelines and which we debated last autumn here in the European Parliament.


- (ES) Madame la Présidente, la résolution d’urgence sur Guantanamo, que nous avons débattue et adoptée il y a quelques mois, a marqué un tournant dans le débat, et nous avons condamné une pratique qui avait été jusqu’alors complètement niée ou simplement ignorée par les puissances européennes.

– (ES) Madam President, when we discussed and adopted the urgent resolution on Guantánamo a few months ago, it marked a turning point in the debate and we condemned a practice which until then had been completely denied or simply ignored by the powers that be in Europe.


Je voudrais aborder les amendements 41 et 42 auxquels M. Oostlander a fait allusion et à propos desquels lui et moi avons débattu car ils sont très importants.

I want to address Amendments Nos 41 and 42 to which Mr Oostlander referred and over which he and I have had discussions because these are very important.


C'est ce dont nous avons débattu pendant des mois, et les remarques introductives de M. Prodi ont clairement fait comprendre que, aux yeux de la Commission également, il s'agissait d'équivalence avec le Conseil.

That is what we have been talking about for months, and Mr Prodi's introductory remarks made it clear that the Commission too accepts that it means equivalence with the Council.


La semaine dernière, le sénateur Segal et moi avons expliqué dans l'Ottawa Citizen que l'utilisation par le colonel Kadhafi de mots comme « coquerelles » pour décrire les manifestants et ses menaces de nettoyer la Libye maison par maison nous rappelaient d'autres massacres à grande échelle, y compris ceux au Rwanda et au Kosovo.

Senator Segal and I described last week, in the pages of the Ottawa Citizen, how Colonel Gadhafi's use of terms such as " cockroaches" to describe protesters, as well as the threat to " cleanse Libya house by house," recall other cases of mass slaughter including, notably, those in Rwanda and Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur segal et moi avons débattu ->

Date index: 2022-04-11
w