Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur kinsella posée " (Frans → Engels) :

La première est en réponse à une question de l'honorable sénateur Robertson, posée au Sénat le 5 février 2002, concernant la concurrence du saumon chilien aux États-Unis, et la deuxième est en réponse à une question de l'honorable sénateur Kinsella, posée au Sénat le 5 février 2002, concernant la Défense nationale.

The first is in response to a question raised in the Senate on February 5, 2002, by Senator Robertson regarding competition in the United States with Chilean salmon; the second is in response to a question raised in the Senate on February 5, 2002, by Senator Kinsella regarding National Defence.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer deux réponses différées; une première réponse à une question orale de l'honorable sénateur Keon, posée au Sénat le 27 mai 2003, concernant le syndrome respiratoire aigu sévère, et une réponse à une question orale de l'honorable sénateur Kinsella, posée au Sénat le 5 juin 2003, concernant la maladie de la vache folle et l ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table two delayed answers. The first one is a response to the question raised in the Senate on May 27, 2003 by Senator Keon, regarding severe acute respiratory syndrome; the second is a response to the question raised in the Senate on June 5, 2003 by Senator Kinsella, regarding bovine spongiform encephalopathy and the letter of a veterinary science employee to the Department.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre deux réponses différées, la première à une question orale de l'honorable sénateur Kinsella, posée le 28 novembre 2001, concernant l'effet de la décharge d'une arme à feu à bord d'un avion en vol et la deuxième à une question orale de l'honorable sénateur Prud'homme, posée le 28 novembre 2001, concernant la présence d'agents de sécurité armés à bord de vols en provena ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house responses to two questions. The first is a response to a question raised in the Senate on November 28, 2001, by Senator Kinsella regarding the effect of discharging a firearm on an airplane in flight. The second is in response to a question raised in the Senate on November 28, 2001, by Senator Prud'homme regarding the carriage of firearms by air marshals on flights originating in foreign countries.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer deux réponses différées en cette Chambre, notamment à une question du sénateur Forrestall, posée le 28 novembre 2001, concernant le projet des hélicoptères Sea King et à une question du sénateur Kinsella, posée de 29 novembre 2001, concernant le plan d'action du programme du multiculturalisme.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house a response to a question raised in the Senate on November 28, 2001, by Senator Forrestall regarding Sea King Helicopters and a question raised in the Senate on November 29, 2001, by Senator Kinsella regarding the Multiculturalism Program Action Plan.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer les réponses différées à deux questions orales posées au Sénat : la question du sénateur Kinsella, posée le 2 décembre 2004, concernant le monument aux victimes du World Trade Centre et le don du gouvernement, et la question du sénateur Carstairs, posée le 1 février 2005, concernant la sécurité dans les aéroports et la politique de recrutement du personnel.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table two delayed answers to questions: the first raised in the Senate on December 2, 2004, by Senator Kinsella regarding a memorial to victims of the World Trade Center and the government's contribution; and the second raised in the Senate on February 1, 2005, by Senator Carstairs regarding airport security and hiring policy for personnel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur kinsella posée ->

Date index: 2023-08-09
w