Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur grafstein moi-même » (Français → Anglais) :

Le président d'alors, mon prédécesseur le sénateur Grafstein, moi-même et mes collègues membres du comité avons longuement discuté de la question et en sommes venus à une solution de compromis; ainsi, nous avons dit que si le ministre de l'Industrie, M. Emerson, et son collègue du ministère du Travail, ainsi que le leader du gouvernement au Sénat, le sénateur Austin, étaient disposés à rédiger une lettre qui serait déposée au Sénat et à la Chambre des communes pour qu'il y ait dossier officiel, nous renverrions le projet de loi au Sénat si l'on s'engageait à ne pas promulguer la loi tant que le ...[+++]

The then chairman, my predecessor, Senator Grafstein, and myself and our colleagues on the committee deliberated and came to a compromised solution, which was if the Minister of Industry, Mr. Emerson, and his colleague in the Department of Labour, as well as the Leader of the Government in the Senate, Senator Austin, would give the committee a letter and file the letter in the Senate and in the House of Commons to be a formal record, we would return the bill back on the condition that it would not be proclaimed before the Banking Committee had an opportunity to review it.


Pendant des décennies, l'opposition a été constante et le sénateur Grafstein, moi-même et un certain nombre d'autres ont travaillé auprès de la Société canadienne de la Croix-Rouge pour qu'elle prenne l'initiative de persuader ceux qui s'opposaient à ce qu'Israël soit membre à part entière d'adoucir leur position et de reconnaître la nature non partisane du mouvement de la Croix-Rouge.

The opposition was consistent for decades, as Senator Grafstein, I and a number of others worked with the Canadian Red Cross Society to have it take the lead in inducing the opponents of Israel's full status to relent and recognize the non-partisan nature of the Red Cross movement.


Le sénateur Grafstein : L'honorable sénateur sait que le sénateur Watt, moi-même ainsi que d'autres se préoccupent de la responsabilité du gouvernement fédéral d'assurer l'approvisionnement en eau potable de tous les habitants du pays, mais aussi du fait qu'il détient cette responsabilité claire et sans équivoque en ce qui concerne les collectivités autochtones dans ces régions.

Senator Grafstein: The honourable senator knows that I, Senator Watt and others have been concerned about the federal responsibility for the provision of clean drinking water nationally, but also more specifically, clear and unequivocal jurisdiction with respect to the Aboriginal communities in these areas.


Le sénateur Grafstein, d'autres sénateurs et moi-même sommes arrivés sur la Colline du Parlement il y a des décennies.

Senator Grafstein, others in this chamber and I go back decades on Parliament Hill.


Au Sénat, je peux vous assurer que cela n’est pas chose aisée surtout lorsque nos sénateurs voyagent en Europe et sont confrontés au même problème que moi dans ce bâtiment.

In the Senate I can assure you that this is not easy when our senators are travelling in Europe and are facing the same problem as I do in this building.


Si les honorables sénateurs, dans leur sagesse, estiment indiqué d'adopter le rapport ce soir, le délai de réponse du gouvernement courra immédiatement, et l'espoir que le sénateur Corbin, moi-même et d'autres sénateurs entretenons à cet égard sera renforcé, de même que notre gratitude à l'égard de nos collègues qui auront adopté le rapport.

If honourable senators, in their wisdom, see fit to adopt this report tonight, the clock will start ticking on the time limit for the government's response, and the sense of anticipation for this that Senator Corbin, I and others feel will be heightened, as will our gratitude to colleagues for having adopted the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur grafstein moi-même ->

Date index: 2025-08-07
w