Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur duffy allait " (Frans → Engels) :

Il voulait savoir quel montant le sénateur Duffy allait rembourser, le cas échéant.

The call was — he wanted to know if Senator Duffy were to repay, how much would that be.


M. Timm : Comme je l'ai déjà indiqué, il voulait savoir quel montant le sénateur Duffy allait rembourser, le cas échéant.

Mr. Timm: As I indicated before, he wanted to know if Senator Duffy were to repay, how much would that amount be.


Il voulait savoir quel montant le sénateur Duffy allait rembourser, le cas échéant.

The call was, he wanted to know if Senator Duffy were to repay, how much would that be?


Ce qui me laisse perplexe, c'est que, lorsque les sénateurs qui siègent au Comité de la régie interne ont examiné le dossier du sénateur Duffy et se sont rendu compte — et vous l'avez répété à maintes reprises dans votre discours — que son lieu de résidence principal n'était pas Ottawa, qu'il avait déclaré que son lieu de résidence principal se trouvait à l'Île-du-Prince-Édouard, alors qu'il passe le plus clair de son temps à Ottawa — puisque, dans les faits, c'est là qu'il réside —, personne ne s'est dit que cela posait un grave prob ...[+++]

What puzzles me is that when the honourable senators on the Internal Economy Committee looked into the file of Senator Duffy and realized — and you stated this multiple times in your presentation — that he was not living — I would put it differently — that his principal residence was not in Ottawa, it should have been in P.E.I. , and you declare P.E.I. as a principal residence but, in fact, he was all the time in Ottawa, as in a factual principal residence, it didn't ring any bell in anybody's mind that for this senator there was a m ...[+++]


Dans sa déclaration, le sénateur Duffy soutenait qu'il s'était senti personnellement attaqué par certaines observations faites la veille pendant le débat sur le projet de loi C-300 et que cela allait à l'encontre de l'article 6-13(1) du Règlement qui interdit « les propos injurieux ou offensants ».

In that statement, Senator Duffy claimed that certain remarks made during the previous day's debate on Bill C-300 had been against him personally and had violated the prohibition against " personal, sharp or taxing speeches'' contained in rule 6-13(1).




Anderen hebben gezocht naar : montant le sénateur duffy allait     dossier du sénateur     sénateur duffy     qu'il y allait     sénateur     cela allait     sénateur duffy allait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur duffy allait ->

Date index: 2025-02-27
w