Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur andreychuk et moi sommes vraiment » (Français → Anglais) :

Le sénateur Pearson: Je crois que le sénateur Andreychuk et moi-même sommes d'accord sur cette question.

Senator Pearson: I think Senator Andreychuk and I are together on this.


Il suffit de regarder la politique précédente de réglementation des marchés financiers pour voir - si nous sommes vraiment honnêtes - que pendant des mois - en fait des années - nous avons promis de réglementer ces marchés devenus fous, mais que jusqu’à présent nous ne sommes parvenus qu’à faire un tout petit pas en avant.

We only need to look at the previous policy for regulating the financial markets in order to see – if we are reasonably honest – that for months – years in fact – we have been promising to regulate these markets that have run wild, but so far have only managed to make a tiny bit of progress.


Sur ce point, laissez-moi profiter de la présence du ministre slovaque pour lui demander de prier ces collègues de refermer le dossier Galileo rapidement afin que nous puissions commencer à faire bon usage des sommes vraiment très importantes affectées à ce programme.

On this point, let me take advantage of the Slovenian Minister’s presence to ask him to request that his colleagues close the Galileo file quickly so that we can begin to put to good use the very significant amounts earmarked for this programme.


La question vise à déterminer s'il faut le consentement unanime pour procéder comme il a été proposé, c'est-à-dire que nous poursuivions l'étude des articles inscrits au Feuilleton pendant la distribution de la motion proposée par l'honorable sénateur Andreychuk, appuyée par l'honorable sénateur Stratton, et dont les copies dans les deux langues sont disponibles et ont été lues par l'honorable sénateur Andreychuk ...[+++]

The question is whether it requires unanimous consent to proceed as has been suggested, that is, that we proceed with the Order Paper while a copy of the amendment proposed by the Honourable Senator Andreychuk, seconded by the Honourable Senator Stratton, is distributed in both languages, which have been available and which have been read by the Honourable Senator Andreychuk and myself.


Mes collègues et moi vous sommes vraiment reconnaissants, Monsieur le Président en exercice du Conseil, de vous être abstenu de jouer avec les chiffres et d’avoir adopté une approche modulaire qui attire l’attention sur les sujets essentiels.

My colleagues and I are very grateful to you, Mr President-in-Office of the Council, for having refrained from playing games with numbers and for having adopted a ‘building block’ approach, which focuses attention on matters of substance.


Permettez-moi également de dire que nous sommes vraiment impatients de travailler avec la Commission qui vient d’être présentée.

May I also say that we very much look forward to working with the Commission that has just been presented.


Le sénateur Gigantès: Le sénateur Andreychuk et moi sommes dans le même camp.

Senator Gigantès: Senator Andreychuk and I are on the same side.


La proposition de résolution dont nous discutons aujourd'hui, autorisée sans doute à tort par le Bureau du Parlement dans le cadre du droit d'initiative de notre institution, ne me semble donc pas fondée, et elle me semble d'autant moins fondée qu'il y a un mois - nous sommes vraiment paradoxaux - nous avons voté le rapport Lamassoure sur la répartition des compétences entre ce qui relève de la Communauté et ce qui relève des États, et nous devons donc appliquer à nous-mêmes ce que nous votons.

The proposed resolution that we are discussing today, no doubt authorised, wrongly, by Parliament’s Bureau in the context of our institution’s right to take the initiative, does not seem to me to be well-founded. It seems to be even less well-founded if we remember that just one month ago – and we really are being paradoxical here – we voted in favour of the Lamassoure report on the division of competencies into what falls within the remit of the Community and what is the responsibility of the Member States, and we should apply what w ...[+++]


Êtes-vous vraiment de la Colombie-Britannique? Est-ce que le sénateur Andreychuk et moi sommes vraiment de la Saskatchewan?

Are you a British Columbian, or are Senator Andreychuk and I the only Saskatchewanians?


Le sénateur Andreychuk: Nous ne sommes pas au bal; permettez-moi de décliner l'offre.

Senator Andreychuk: It is not a dance; I am declining the offer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur andreychuk et moi sommes vraiment ->

Date index: 2023-02-03
w