Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécurité des ogm devrait davantage tenir " (Frans → Engels) :

M. Louis Plamondon: Ce que je dis, c'est qu'il me semble que, pour la réussite d'un film canadien, on devrait davantage tenir compte des réalités géographiques, si je puis les appeler ainsi, ou des réalités de régions lorsqu'on veut appuyer cette industrie.

Mr. Louis Plamondon: What I'm saying is it seems to me that for a Canadian film to succeed, it would be best to take into account geographic realities, if I can call them thus, or regional realities when you're trying to support this industry.


28. souligne que la Commission devrait davantage tenir compte des tendances locales, régionales et nationales spécifiques, ainsi que d'éventuelles erreurs dans ses prévisions, qui sont à la base de l'examen annuel de la croissance;

28. Emphasises that the Commission should take greater account of specific local, regional and national trends, as well as potential errors in its forecast, which represents the basis for the AGS;


L'évaluation de la sécurité des OGM devrait davantage tenir compte des conséquences possibles à long terme de l'utilisation de ces produits, et il conviendrait d'intensifier les recherches scientifiques dans ce contexte.

Safety assessment of GMOs should take greater account of the possible long-term consequences of the use of those products and scientific research should be intensified in this context.


V. considérant que l'Union européenne devrait davantage tenir compte des réalités sociales, politiques, économiques et stratégiques d'un pays lorsqu'elle décide d'accorder ou de supprimer des préférences commerciales telles que le SPG+,

V. whereas the EU should be more sensitive to the social, political, economic and strategic realities of a country when deciding whether to award or withdraw trading preferences such as GSP+,


26. souligne que la Commission devrait davantage tenir compte des problèmes et des préoccupations des nouveaux États membres dans les décisions prises dans le cadre de la PAC;

26. Stresses that the Commission should take the special problems and concerns of the new Member States more into account in its decisions within the framework of the CAP;


26. souligne que la Commission devrait davantage tenir compte des problèmes et des préoccupations des nouveaux États membres dans les décisions prises dans le cadre de la PAC;

27. Stresses that the Commission should take the special problems and concerns of the new Member States more into account in its decisions within the framework of the CAP;


Il devrait davantage tenir compte de l’expression "opérations de maintien de la paix".

He should take more note of the phrase "peacekeeping operations".


Quand ces rapports sont adoptés à l'unanimité, je suis davantage convaincue du fait que nous croyons que les énoncés de politique et les recommandations faites dans nos rapports ont de la valeur et que le gouvernement devrait en tenir compte.

Passing these reports unanimously gives me some confidence that we believe that the policy statements and the recommendations made in our reports have value and should find resonance in the government of the day.


De manière générale, la Commission estime que la critique de la Cour devrait davantage tenir compte des contraintes auxquelles la Commission est soumise.

Generally speaking the Commission believes that the Court should take greater account in its criticisms of the constraints under which the Commission operates.


Elle a élaboréun rapport pour le Conseil de ministres dans lequel elle analyse le problème et présente une série de conclusions : - les émissions de chlorofluorocarbones (CFC) devraient être pratiquement éliminées d'ici l'an 2000 grâce à une révisiondu protocole de Montréal; - les discussions devraient être entamées en vue de la conclusion d'un accord international pour la protection de l'atmosphère; - la Communauté devrait lancer un vaste programme d'études visant à évaluer la faisabilité, les coûts et les résultats probables de me ...[+++]

It has prepared a report for the Council of Ministers analysing the problem and it presents a series of conclusions: - emissions of chlorofluorocarbons (cfcs) should be virtually eliminated by the year 2000 through revision of the Montreal protocol; - discussions should begin on an international agreement for protection of the atmosphere; - the Community should launch a major study programme to evaluate the feasibility, costs and likely results of measures to limit greenhouse gas emissions; - the policy decisions of the Community and its member countries should take into account the problem of potential climate changes linked to the greenhouse effect; - there should be urgent action to reinforce energy saving, improve energy efficiency, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité des ogm devrait davantage tenir ->

Date index: 2023-06-08
w