Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sèmera » (Français → Anglais) :

Certains promoteurs du registre des armes d'épaule soutiennent que son élimination sèmera l'anarchie.

Some proponents of the long gun registry maintain that eliminating it will cause anarchy.


Un financement national, quelle que soit sa proportion, sèmera le doute sur la crédibilité de l'organe et suscitera une incertitude administrative et juridique.

National financing, in whatever proportion, will call a body’s credibility into question and will open the door to administrative and legal uncertainty.


J’espère, puisque des téléspectateurs suivent ce débat, que le scandale de la pénurie d’isotopes ne sèmera pas la confusion dans l’esprit du public au sujet des objectifs du projet de loi.

I am hoping, as the viewing public watches this debate, that the isotope shortage scandal does not confuse the public in terms of the goals and objectives of this bill.


Je pense néanmoins que nous devons également faire preuve de prudence pour d’autres points et que nous devons bien faire comprendre aux États membres que s’ils veulent un marché intérieur unique et des dispositions homogènes en termes de protection des consommateurs, cela ne fonctionnera pas si nous partons du principe que «tout le monde peut en rajouter un peu», car cela sèmera à coup sûr la confusion auprès des consommateurs.

However, I also believe that we must proceed cautiously on other points and that we must make it clear to the Member States that if we want to have a single internal market and unified consumer protection provisions, this cannot work if we adhere to the notion that 'everyone can add a bit on top', as that is guaranteed to confuse the consumer.


Par ailleurs, l’année prochaine aura lieu la MOP 1, ce qui sèmera davantage la confusion dans l’esprit du profane!

Also next year, we have MOP 1, to further confuse the uninitiated!


- Monsieur le Président, vous aurez beau essayer de contourner le problème, le sujet de la Turquie sèmera inévitablement la discorde.

– Mr President, no matter how much you try to dance around the issue, the subject of Turkey is bound to be divisive.


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PCC): Monsieur le Président, la litanie de platitudes égrenées par le premier ministre aujourd'hui pourrait susciter de l'espoir chez certains Canadiens, mais il n'en demeure pas moins qu'elle sèmera surtout des doutes.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, CPC): Mr. Speaker, while we saw a plethora of platitudes paraded out today by the Prime Minister, it may leave some Canadians hopeful but more so doubtful.


À propos de la conférence, M. Franz Fischler, membre de la Commission européenne chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a déclaré: «La conférence de Salzbourg sèmera les graines de la politique communautaire de développement rural de demain dans une Europe élargie.

Commenting on the conference, Franz Fischler, EU Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries said “The Salzburg conference will sow the seeds for the future EU rural development policy in an enlarged Europe.


Une bombe d'une tonne sèmera la mort dans un rayon de plusieurs centaines de mètres et ses éclats ne feront pas de différence entre les hommes et les femmes, les jeunes et les vieux.

A one-ton bomb would destroy everything for hundreds of metres and would not distinguish between men and women, children and the elderly.




D'autres ont cherché : son élimination sèmera     sèmera     d’isotopes ne sèmera     car cela sèmera     qui sèmera     turquie sèmera     moins qu'elle sèmera     salzbourg sèmera     d'une tonne sèmera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sèmera ->

Date index: 2022-10-27
w