Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "susciter un vaste débat auquel participeront " (Frans → Engels) :

N'importe quel député peut saisir un comité d'une question pour qu'elle fasse l'objet d'un débat auquel participeront tous les députés qui le voudront, puisque l'accès aux délibérations d'un comité, qui ont un caractère public, n'est pas limité à ses seuls membres. Seul un député réformiste oserait comparer ce genre de débat, si important, au fait d'enterrer une question.

Take any issue brought forward by a member of Parliament, put it to a committee for reasonable discussion and debate by all members who want to attend, because a committee is not restricted to membership so any member of Parliament can attend any committee of this place, include public debate, and only the Reform Party draws a parallel between that kind of important debate and burial.


Le programme de travail comprend un livre vert sur l’évolution du droit du travail, qui devrait susciter un vaste débat auquel participeront les institutions européennes, les États membres, les partenaires sociaux ainsi que les experts.

The work programme includes a green paper on the evolution of labour law, which is expected to launch a wide debate, in which the EU institutions, Member States, social partners and experts will participate.


Leurs exposés seront suivis d'un débat auquel participeront notamment Jan Guz, président de l'Alliance nationale polonaise des syndicats (OPZZ), Piotr Duda, président de NSZZ Solidarność, et Tadeusz Chwałka, président du Forum des syndicats.

Their presentations will be followed by a discussion with contributions from Jan Guz, President of the All-Poland Alliance of Trade Unions (OPZZ), Piotr Duda, President of NSZZ Solidarność, and Tadeusz Chwałka, President of the Forum of Trade Unions.


L’expérience totalitaire sera le thème de ce débat auquel participeront des experts des États membres de l’UE, ainsi que représentants de haut niveau de la présidence et des institutions européennes.

Totalitarian experience will be discussed by experts from EU Member States, as well as top representatives of the Presidency and the EU Institutions.


Mesdames et Messieurs, les arrêts rendus récemment par la Cour de justice dans les affaires Viking, Laval et Rüffert ont suscité un vaste débat enflammé à l’échelle de l’UE au sujet de la protection des droits des travailleurs, eu égard à l’accroissement de la mondialisation et de la mobilité de la main-d’œuvre.

Ladies and gentlemen, the judgments handed down recently by the Court of Justice in the case of Viking, Laval and Rüffert has ignited a broad debate at EU level concerning the protection of workers’ rights in relation to increased levels of globalisation and labour mobility.


Cette conférence donne le coup d'envoi à une série d'évènements qui seront organisés en 2006 par le Comité des régions à Bruxelles et dans les États membres pour contribuer à assurer aux côtés de la Commission européenne et du Parlement européen la mise en œuvre du plan D "Dialogue, démocratie, débat", lancé par la Vice-Présidente de la Commission européenne, Margot Wallström le 13 octobre dernier, afin de susciter "un vaste débat public sur l'Union européenne".

This conference kicks off a series of events to be held in Brussels and Member States by the Committee of the Regions in 2006. The aim is to help the European Commission and European Parliament implement Plan D for Democracy, Dialogue and Debate, which was launched on 13 October 2005 by Margot Wallström, Vice-President of the Commission, in order to stimulate "a wide public debate on the European Union".


Le Livre vert est le point de départ pour un large débat auquel participeront toutes les parties concernées.

The Green Paper is the point of departure for a broad debate involving all stakeholders.


Cette proposition a suscité un vaste débat: les uns la soutiennent avec vigueur, d’autres s’y opposent avec virulence.

This proposal has provoked a great deal of debate, including strong support as well as fierce opposition from some quarters.


J'ai la certitude que vous accéderez à ma demande et que nous serons en mesure, à la Chambre, de tenir dès que possible un débat auquel participeront les députés de tous les partis représentés à la Chambre, puisqu'il s'agit d'une question qui touche tous les Canadiens et surtout nos éleveurs de bétail.

I am trusting you will rule favourably that we will, at the earliest time convenient to this House, find it possible to be able to debate that on all sides of this House, because this is an issue that affects all Canadians and primarily our cattle producers in this country.


Il est, à ce propos, heureux de constater que le projet de traité constitutionnel a suscité un vaste débat européen sur la construction de l’Europe de demain.

In this connection, it is good to see that the draft Constitutional Treaty has given rise to a Europe-wide debate on the form the Europe of the future will take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

susciter un vaste débat auquel participeront ->

Date index: 2021-10-22
w