Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout lorsqu’elle apporte » (Français → Anglais) :

Quelle que soit la voie empruntée, les entreprises multinationales, surtout lorsqu'elles investissent dans des régions relativement moins développées, tendent à apporter avec elles les techniques de production et méthodes de travail les plus récentes.

Either way, multinationals, particularly when investing in less developed regions, tend to bring with them up-to-date techniques of production and working methods.


L’Union européenne n’a pas seulement une obligation en matière de droits de l’homme sur son propre territoire, mais aussi une obligation internationale d’insister sur le respect de ces droits et de critiquer les abus dans ses relations avec des pays tiers, surtout lorsqu’elle apporte un soutien financier au titre du Fonds européen pour le développement à des pays tiers tels que l’Ouganda, qui ont conclu avec nous des accords de partenariat.

The European Union not only has obligations in relation to human rights within its territory, but also an international duty to insist on compliance with these rights and to criticise abuses when dealing with third countries, particularly when we provide financial support through the European Development Fund to third countries like Uganda, which have entered into partnership agreements with us.


Les causes sont multiples, mais l'une d'elles est l'augmentation de l'apport en calories, surtout lorsqu'il s'agit de ce que les nutritionnistes appellent des « calories vides ».

There are many causes, but one is the increase in calories, especially what nutritionists call " empty calories" .


Nous veillons à ce que les personnes, surtout celles qui ont des problèmes de santé, reçoivent une copie de leur dossier médical par l'entremise du centre intégré de soutien au personnel, de sorte que lorsqu'elles consulteront leur fournisseur de soins dans la vie civile, elles pourront apporter leur dossier afin d'assurer la continuité des soins.

Especially for people with medical problems, we ensure through the integrated personnel support centre that a copy of their medical file is made and handed to them so that when they transition to their civilian caregiver, they can bring their file with them for good continuity there.


Quelle que soit la voie empruntée, les entreprises multinationales, surtout lorsqu'elles investissent dans des régions relativement moins développées, tendent à apporter avec elles les techniques de production et méthodes de travail les plus récentes.

Either way, multinationals, particularly when investing in less developed regions, tend to bring with them up-to-date techniques of production and working methods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsqu’elle apporte ->

Date index: 2021-06-13
w