Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surtout lorsque maria minna était " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le leadership du ministre de l’Industrie s'est révélé un précieux atout, surtout lorsque celui-ci était ministre du Patrimoine canadien.

Mr. Speaker, it has been great to have the leadership of the Minister of Industry, specifically in his previous capacity as Minister of Canadian Heritage.


Elle a aussi évoqué les coûts liés à la transposition insuffisante de certaines dispositions de la directive, tandis que, d’après le CEEP[10], la directive a sensiblement accru les coûts pour les employeurs, surtout lorsque l’égalité de traitement n’était pas appliquée avant la transposition de la directive.

It also referred to costs linked to the insufficient transposition of certain provisions of the Directive, while for CEEP[10], the Directive had significantly increased costs for employers, in particular where equal treatment had not been in place before the transposition of the Directive.


Elle a aussi évoqué les coûts liés à la transposition insuffisante de certaines dispositions de la directive, tandis que, d’après le CEEP[10], la directive a sensiblement accru les coûts pour les employeurs, surtout lorsque l’égalité de traitement n’était pas appliquée avant la transposition de la directive.

It also referred to costs linked to the insufficient transposition of certain provisions of the Directive, while for CEEP[10], the Directive had significantly increased costs for employers, in particular where equal treatment had not been in place before the transposition of the Directive.


Le conseiller en éthique, M. Howard Wilson, a reconnu être allé demander au premier ministre s'il devait continuer à enquêter sur les délits électoraux dont des députés se seraient apparemment rendus coupables récemment, surtout lorsque Maria Minna était ministre.

Howard Wilson, the Ethics Counsellor, has admitted that he approached the Prime Minister and asked whether he should continue his investigation into recent alleged election offences committed by members of the House of Commons.


Toutefois, le principal était d’éviter que ces déclarations n’en restent au stade des bonnes intentions et, au contraire, de combattre et d’éliminer efficacement les paradis fiscaux et les centres offshore, surtout lorsque, comme dans certains cas, le déficit public est envisagé avec angoisse, dans le but de poursuivre, et même de renforcer, les mêmes politiques néolibérales qui laissent aux travailleurs et au peuple le soin de régler l’ardoise de la crise, cette fois encore.

The most important thing, however, was not to reduce this to mere good intentions, but rather to combat and eliminate tax havens and offshore centres effectively, especially when, as in certain cases, there is a certain amount of drama surrounding the public deficit, aimed at pursuing and even enhancing the same neoliberal policies that once again leave the workers and the people with the bill for the crisis.


Maria Minna était parmi nous hier.

Maria Minna was here yesterday.


Cette situation est très différente de celle que nous connaissions autrefois, lorsque le problème était surtout lié à un excès d’offre et des prix trop bas, et permet d’expliquer l’entrée en vigueur de mesures de contrôle de l’offre telles que les quotas et les gels de terres et l’élan généralisé de plus en plus marqué en faveur d’une réforme de la politique agricole commune (PAC), depuis 1992, en vue de renforcer la compétitivité et d’augmenter l’orientation vers le marché en se distançant d’une politique de soutien aux prix et à la production pour se tourner vers un soutien direct au producteur.

This contrasts with our experience in the past, where there has been rather a problem of too much supply and too low prices, and explains the introduction of supply control measures like quotas and set aside and the general thrust for Common Agricultural Policy (CAP) reform, since 1992, to strengthening competitiveness and increasing market orientation by moving away from a policy of price and production support to direct producer support.


[Traduction] L'hon. Tony Ianno: Premièrement, si vous prenez une situation similaire au Québec, surtout lorsque le PQ était au pouvoir, bien sûr, en raison de son sens social, il n'y avait pas de rétroactivité de 12 mois dans leurs programmes sociaux.

[English] Hon. Tony Ianno: First of all, if you take into account a similar situation in Quebec, especially when the PQ were the government, of course, being socially understanding, their retroactivity was not longer than twelve months in any of their social programs.


Il pratiquait un humour profond et communicatif, surtout lorsqu'il en était lui-même l'objet.

His humour was deep and infectious, particularly when it was about himself.


Elle bénéficie donc d'une expérience avérée dans ce domaine et, surtout, elle met en œuvre, au plan intérieur, sous l'autorité du gouvernement de José Maria Aznar, que je tiens à saluer, une politique qui réussit et qui, si elle était appliquée à l'Europe, se révélerait extrêmement profitable.

More importantly, the Spanish government led by Mr José Maria Aznar, whom I welcome, is implementing a successful policy which, if applied to Europe, could turn out to be extremely worthwhile.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsque maria minna était ->

Date index: 2024-05-16
w