Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout des réfugiés palestiniens venus » (Français → Anglais) :

9. plaide pour que l'Union européenne augment son soutien aux pays voisins qui fournissent assistance et protection à un nombre croissant de réfugies; invite à choisir une politique de frontière ouverte pour ceux qui demandent protection; demande au Haut Commissaire pour les réfugiés d'explorer auprès du gouvernement israélien la possibilité d'ouvrir les frontières du pays aux réfugiés de Syrie; demande en même temps, instamment, aux États membres de l'Union européenne d'examiner vraiment les demandes d'asile des Syriens et de réadmettre des réfugiés syriens, de façon à leur offrir des options pour un asile au sein de l'Union, notamment aux quelques réfugiés qui subsistent dans le camp Al-Hol près des frontières avec la Turquie et l'Iraq, lequ ...[+++]

9. Calls on the EU to enhance its support to neighbouring countries providing assistance and protection to an increasing number of refugees and calls for an open border policy for those seeking protection; calls on the UN High Commissioner for Refugees to explore with the Israeli government the possibility to open Israel’s borders to refugees from Syria; urges at the same time EU Member Sates to fully examine Syrian applications for asylum and to resettle refugees from Syria so as to provide them with shelter options within the EU and in particular, the few refugees remaining in the Al Hol camp near the Turkish and Iraqi borders, that is comprised ...[+++]


K. considérant que 42 000 réfugiés palestiniens ont fui au Liban pour rejoindre les Palestiniens qui vivent dans des camps de réfugiés depuis 1948 ou 1967 et que la capacité d'accueil de ces camps a atteint ses limites, étant donné que ceux-ci étaient déjà surpeuplés auparavant; considérant que seuls 6 000 réfugiés palestiniens venus de Syrie sont parvenus à rallier la Jordanie, étant donn ...[+++]

K. whereas 42 000 Palestinian refugees have fled to Lebanon to join those who have been living in refugee camps there since 1948 or 1967, and whereas the capacities of those camps are being stretched to the limit, as conditions were already overcrowded; whereas only around 6 000 Palestinian refugees from Syria have reached Jordan, given the Jordanian Government’s policy of stemming the flow of Palestinians into its territory;


Les hauts responsables du gouvernement israélien n'ont cessé de déclarer qu'ils n'avaient absolument pas l'intention de céder sur aucun des aspects du statut définitif y compris et ils sont importants pour les deux parties mais surtout pour les Palestiniens Jérusalem, les colonies, les frontières définitives, le droit de retour des réfugiés, la souveraineté des eaux et la souveraineté palestinienne pour concrétiser une paix juste et définitive.

There have been repeated statements by senior Israeli government officials that they have no intention of yielding any ground on any of the final status issues, including and these are important to both parties, but particularly to the Palestinians Jerusalem, settlements, final borders, right of refugees to return, sovereignty over water and Palestinian sovereignty in order to make a just and final peace achievable.


La conclusion, que, pour être francs, nous avons appuyée, était que le groupe de travail s'attachait surtout à fournir une aide matérielle aux réfugiés palestiniens de sorte qu'ils puissent eux aussi tirer profit des dividendes de la paix à mesure que la situation évoluait et en vue de pouvoir les comparer à d'autres aspects du processus de paix afin qu'il y ait une certaine uniformité au moment de proposer des règlements.

The conclusion then, one which , frankly, we supported, was that the working group was focusing its efforts on providing material help to Palestinian refugees so that they too could benefit from the peace dividends going forward, and to bring them in parallel with other dimensions of the peace process so that there could be some uniformity when it came time to move toward resolutions.


Au niveau des agences européennes et des pays membres il faut exploiter toutes les possibilités qu’offre cet accord pour permettre au Liban de participer aux programmes d’échanges culturels et mettre en œuvre la société civile ; dans le même temps, il faudra promouvoir l’amélioration de la situation en matière des droits de l’homme, comme l’ont dit de nombreux collègues, mais surtout améliorer la situation dans laquelle se trouvent plus de 350 000 réfugiés palestini ...[+++]

At the level of the European institutions and Member States, we need to make full use of the potential of this agreement and give Lebanon the chance to participate in cultural exchange programmes and galvanise its civil society. At the same time, we need to start improving the human rights situation, as numerous previous speakers have said, and the situation of the 350 000 Palestinian refugees there.


Je pense surtout qu’il faut signaler l’importance de ce qui est en jeu actuellement car, jusqu’aujourd’hui, la situation des réfugiés palestiniens depuis 1948, la poursuite des colonies israéliennes et la fixation de frontières définitives n’avaient jamais fait l’objet de négociations sérieuses.

Above all, I believe that we should point out the importance of what is at stake at the moment because, until now, there had been no real negotiation of the situation of the Palestinian refugees since 1948, the continuation of the Israeli settlements and the establishment of definitive borders.


La population de 5 millions de juifs en Israël a absorbé presque 900 000 réfugiés venus du monde entier, mais la population arabe d'un quart de milliard qui l' entoure se montre réticente ou opposée à l'idée d'absorber ces réfugiés arabes palestiniens qui sont dans le plus grand besoin.

Certainly, the population of five million Jews in Israel has absorbed almost 900,000 refugees from around the world, but with this population of Palestinian Arab refugees, in extreme need, there's either a reluctance or a refusal from the quarter of a billion Arab population around them to absorb them.


Surtout, comment ne pas relever l’hypocrisie du rapport qui déplore que "les conditions de vie des réfugiés se font de plus en plus malaisées", et qui a le cynisme d'en rendre responsables, notamment, "la forte croissance démographique" sans dire un mot de la guerre menée par l’État d’Israël contre le peuple palestinien et sans dénoncer le fait que, si des milliers de Palestiniens sont cont ...[+++]

Above all, however, how can we fail to mention the hypocrisy of the report which criticises the fact that ‘refugees’ living conditions are becoming increasingly difficult’ and which has the gall to blame, in particular, the ‘high population growth’ but which does not even mention the war conducted by the State of Israel against the Palestinian nation? The report does not condemn the fact that, although thousands of Palestinians are forced to live in refugee camps, this is because the State of Israel, with the ...[+++]


Je remarque dans votre document de travail qu'il y a 530 000 Palestiniens qui sont chez eux en Syrie et qu'il y a 68 000 réfugiés, provenant surtout de l'Afghanistan, de l'Irak, de la Somalie et du Soudan.

I notice in our working paper that there are 530,000 Palestinians for whom Syria is a home, and there are 68,000 refugees, mostly from Afghanistan, Iraq, Somalia and Sudan.


Qu'il s'agisse de réfugiés, ou qu'il s'agisse d'immigrants venus au Canada pour rejoindre leur famille, pour investir ou pour se faire une vie nouvelle, ces derniers comprendront, grâce au nouveau processus de naturalisation, qu'ils deviennent membres d'une grande famille qui leur doit beaucoup, mais à laquelle, ne l'oublions surtout pas, ils doivent tout autant.

Whether refugees or immigrants who have come to Canada to rejoin family members, to invest or to make new lives for themselves, these newcomers will understand, thanks to this new process of naturalization, that they are becoming members of a big family that owes them much but—and it is vital to keep this in mind—to whom they owe just as much.


w