Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surtout compte tenu de tous les témoignages que nous avons entendus depuis " (Frans → Engels) :

C'est ce que voulait le ministre et j'approuve sa proposition, surtout compte tenu de tous les témoignages que nous avons entendus depuis quelque temps et de toute la confusion dans les données.

That's where the minister is coming from, and I support that, especially with all the testimony we've heard in the last while, and the confusing data.


Compte tenu de tous les témoignages que nous avons entendus ces derniers mois, est-ce qu'un partenariat scientifique—le ministère, le gouvernement et les scientifiques en partenariat avec leurs homologues universitaires—permettrait de corriger certains des problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui?

In all the evidence that we've heard over the past months, would science in partnership—the department, the government and scientists in partnership with those in the universities—go a long way toward correcting some of the problems we're facing today?


Compte tenu de tous les commentaires que nous avons entendus — et nous avons entendu des représentants de tous les groupes s'intéressant à la question, y compris les banques — qui nous ont proposé cinq ans comme période acceptable, comment en êtes-vous à une période de sept ans?

In view of all the input we had — and this was from a whole cross-section of people interested in this area, including the banks — they thought five years was an acceptable period of time. How did we arrive at seven?


Tous les témoignages que nous avons entendus depuis un mois ont identifié des problèmes sociaux qui, à mon avis, relèvent de la responsabilité de son ministère.

These representations that have been collaborated over the last month clearly identified social problems that I believe her department needs to address.


De votre point de vue, cela aurait pu être une déclaration correcte, mais pour moi, trois mois plus tard, compte tenu de tous les témoignages que nous avons entendus, avec tout le respect que je vous dois—et j'apprécie tout ce que vous avez fait—, je ne suis pas d'accord.

From your vantage point, that might have been a correct statement, but from where I'm sitting now, three months later, from all the evidence that has been heard in the committee, with all due respect and I appreciate everything you've done I can't agree with it.


- (ES) Madame la Présidente, je pense que nous sommes tous bien conscients de la responsabilité que le Parlement doit exercer aujourd’hui dans la révision de la directive concernant les conditions de travail des femmes; une directive dont nous discutons depuis la législature précédente et sur laquelle, compte tenu des différents points de vue et des difficulté ...[+++]

– (ES) Madam President, I think that we are all aware of the responsibility that Parliament has to exercise today in revising the directive on working conditions for women; a directive that we have been discussing since the previous legislature and on which, due to various points of view and difficulties, we have not been able to progress.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout compte tenu de tous les témoignages que nous avons entendus depuis ->

Date index: 2023-07-25
w