Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surprenant que des recherches récentes aient montré » (Français → Anglais) :

Par conséquent, il n'est pas surprenant que des recherches récentes aient montré que plus de 90 p. 100 des victimes recensées sont des civils, et près de la moitié d'entre elles sont des enfants.

Accordingly, it is not surprising that research has shown that more than 90 per cent of the reported casualties are civilians, nearly half of whom are children.


Comme l'ont montré de récentes études empiriques de l'OCDE, l'innovation dans les produits est principalement un processus collectif, qui implique une interaction entre entreprises et entre celles-ci et les instituts de recherche qui constituent la base de savoir au niveau régional.

As recent OECD empirical studies have shown, product innovation is predominantly a collective process, involving interaction both between businesses and between these and the research institutes which make up the regional knowledge base.


La recherche médicale et scientifique la plus récente a montré qu'une exposition à des concentrations même très faibles de plomb peut avoir des effets nuisibles sur le développement intellectuel et comportemental des bébés et des jeunes enfants.

The latest medical and scientific research has shown that exposure to even very low levels of lead may have harmful effects on the intellectual and behavioural development of infants and young children.


Je tiens à préciser que de nombreuses recherches récentes ont montré que le bitume dilué ne cause pas de corrosion dans les pipelines de transport; ce produit est semblable à d'autres types de pétrole brut.

In particular, I would like to point out that many recent research efforts have shown that diluted bitumen is not corrosive in transmission pipelines; it is similar to other crude oils.


Des enquêtes et projets de recherche récents ont montré que les consommateurs s’intéressaient vivement au bien-être des animaux de ferme.

Recent surveys and research projects have demonstrated consumers’ active interest in the welfare of farm animals.


Un sondage d’opinion récent a montré que les citoyens de l’UE sont d'accord pour qu'on dépense plus d'argent pour la recherche scientifique tant au niveau national qu’au niveau européen.

A recent public opinion survey showed that EU citizens support spending more on research at both national and European level.


Une étude récente a montré que les méthodes actuelles de définition et d’évaluation de l’excellence scientifique, tant pour la recherche fondamentale que pour la recherche appliquée, ne sont pas aussi impartiales au niveau du genre qu’on le prétend.

Findings from a recent study indicate that existing methods of defining and evaluating scientific excellence, both in basic and applied research, are not as gender neutral as are claimed.


Dans sa récente proposition pour les perspectives financières 2007-2013, la Commission a montré le chemin en prévoyant de plus que doubler le budget de la recherche.

In its recent proposals for the financial perspectives for 2007-2013, the Commission led the way by planning to more than double the EU's research budget.


Dans cette situation de contraste, il n’est pas surprenant que 88% d’entre eux aient signalé, lors d’une récente enquête massive, qu’ils voulaient avoir leur mot à dire sur ces propositions par le biais d’un référendum.

It is not surprising in the context of this contrast that 88% of people in the United Kingdom in a massive recent poll indicated that they wanted to have a say in a referendum on these proposals.


Les recherches nous apprennent que la pauvreté enfantine a, à long terme, une incidence négative sur ceux qui en sont affectés. C'est ce qui explique que la PFCE et que les investissements les plus récents aient essentiellement visé les familles à faible revenu ayant des enfants.

We do know from the research that child poverty has a long-term negative impact on children, and that's one of the reasons the CCTB and the recent investments have largely been in the area of low-income families with children.


w