Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supplémentaires seront envoyés " (Frans → Engels) :

Par exemple, si vous avez, dans votre pays, un forfait mensuel comprenant un certain nombre de minutes d'appel et de SMS et un certain volume de données, tous les appels émis, les SMS envoyés et les données consommées lorsque vous vous rendrez dans un autre pays de l'UE seront déduits de ce forfait comme si vous étiez chez vous, sans frais supplémentaires.

For instance, if you pay for a monthly package of minutes, SMS and data in your country, any voice call, SMS and data session you make while travelling abroad in the EU will be deducted from that volume as if you were at home, with no extra charges.


Avant leur déploiement, les volontaires de l'aide de l'Union reçoivent une formation supplémentaire spécialement adaptée aux besoins et aux spécificités du pays dans lequel ils seront envoyés et du projet concerné.

Prior to their deployment, the EU aid volunteers shall received additional training specifically tailored to the needs and special circumstances of the country and of the project to which they are sent.


Puisque le formulaire long à participation volontaire sera envoyé à un plus grand nombre de Canadiens et qu'il y aura une plus large distribution, comme madame le leader l'a répété à bon nombre de reprises, quels seront les coûts supplémentaires que devront assumer les Canadiens pour des données qui, selon les statisticiens, ne seront pas aussi crédibles?

Since the voluntary long form will be sent to more Canadians and there will be larger distribution, as the leader said several times this evening, what will be the additional costs to the citizens of Canada for the data, which, according to statisticians, will not be as credible?


En outre, ce programme servira d'incitatif supplémentaire et offrira davantage de soutien aux hommes et aux femmes qui envisagent de s'enrôler dans les Forces canadiennes et qui devront, ainsi que leur famille, faire des sacrifices lorsqu'ils seront envoyés à l'étranger et, comme dans beaucoup de cas, deviendront invalides comme suite de leur service.

As such, for those who wish to serve the Canadian Forces, it will enhance their interest and their field of support as they commit themselves and their families to sacrifices while serving overseas and, in so many cases, become disabled by their service.


Question n 106 Mme Dawn Black: En ce qui a trait à la présence canadienne en Afghanistan: a) quel est le but de la présence canadienne en Afghanistan; b) quelle est la stratégie employée par le gouvernement; c) quelles sont les tactiques utilisées; d) qui est l’ennemi; e) quel est le centre de gravité des opérations de l’ennemi; f) le gouvernement a-t-il une stratégie politique pour atteindre son but; g) le terrorisme est-il la plus grande menace à la sécurité à laquelle le Canada est confronté; h) le gouvernement considère-t-il que le Canada est en guerre; i) quelles sont les conditions qui, selon le gouvernement, caractérisent ...[+++]

Question No. 106 Ms. Dawn Black: With regard to the Canadian presence in Afghanistan: (a) what is the goal of the Canadian presence in Afghanistan; (b) what is the strategy employed by the government; (c) what are the tactics that are being used; (d) who is the enemy; (e) what is the operational centre of gravity of the enemy; (f) does the government have a political strategy to attain its goal; (g) is terrorism the greatest security threat that Canada faces; (h) does the government consider that Canada is at war; (i) what is the condition that the government would consider to be “civil war”; (j) what does the government deem to be the nature of counter-insurgency warfare and does this condition exist in Afghanistan; (k) what Cana ...[+++]


Le député de Crowfoot, appuyé par le député de St-Albert, avait proposé l'amendement suivant: Qu'on modifie la motion en retranchant tous les mots suivant le mot «que» et en les remplaçant par ce qui suit: «soit envoyé au Sénat un message informant Leurs Honneurs que la Chambre n'est pas d'accord sur l'amendement no 1 qu'ils ont apporté au projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi sur les juges et une autre loi en conséquence, et qu'elle est d'accord sur les principes de l'amendement no 2, sauf qu'elle proposerait d'y apporter les amendements suivants: a) insérer les mots «pour une période ne dépassant pas 3 ans» avant les mots «les fonct ...[+++]

The hon. member for Crowfoot, seconded by the hon. member for St. Albert, put forward an amendment: That the motion be amended by deleting all the words after the word ``that'' and substituting the following: ``a Message be sent to the Senate to acquaint their Honours that this House disagrees with the amendment 1 made by the Senate to Bill C-42, an act to amend the Judges Act and to make consequential amendments to another act, and that this House agrees with the principle set out in amendment 2, but would propose the following amendments: (a) insert the words ``for a period not to exceed three years'' after the words ``judicial duties' ...[+++]


À l'initiative du ministère des Pêches et des Océans, des renseignements supplémentaires seront envoyés à nos centres d'information et de surveillance des opérations maritimes à Esquimalt et Halifax, au moyen des avions de surveillance maritime de la Direction générale de la conservation et de la protection du ministre des Pêches et des Océans.

Through the Department of Fisheries and Oceans' lead, our maritime operational surveillance information centres in Esquimalt and Halifax will obtain additional maritime surveillance data from the Department of Fisheries and Oceans' Conservation and Protection Branch maritime air surveillance flights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supplémentaires seront envoyés ->

Date index: 2021-03-12
w