Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet par le président milliken était » (Français → Anglais) :

Madame la présidente, j'étais d'avis que la décision rendue à ce sujet par le Président Milliken était parfaitement claire.

Madam Chairman, I actually thought that Speaker Milliken's ruling in this regard was emphatically clear.


Pour des exemples de projets de loi émanant des députés parrainés par des présidents de séance, voir Journaux, 29 octobre 1970, p. 65 (Gérald Laniel était vice-président des comités pléniers); 31 octobre 1977, p. 52-53 (Charles Turner était vice-président des comités pléniers); 24 octobre 1979, p. 109, 111, 119 (William C. Scott était vice-président adjoint des comités pléniers); 28 novembre 1996, p. 935 (Peter Milliken était vice-présiden ...[+++]

For examples of private Members’ bills sponsored by Presiding Officers, see Journals, October 29, 1970, p. 65 (Gérald Laniel was Deputy Chairman of Committees of the Whole); October 31, 1977, pp. 52-3 (Charles Turner was Deputy Chairman of Committees of the Whole); October 24, 1979, pp. 109, 111, 119 (William C. Scott was Assistant Deputy Chairman of Committees of the Whole); November 28, 1996, p. 935 (Peter Milliken was Deputy Chairman of Committees of the Whole).


M. Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission européenne chargé de l'union de l'énergie était aujourd'hui en visite officielle à Moscou, en Russie, pour discuter de sujets de politique énergétique.

Today, European Commission Vice-President for Energy Union Maroš Šefčovič on a working visit in Moscow, Russia, has discussed topics related to energy policy.


Le 15 octobre, le Président Milliken a statué que la question de privilège était fondée à première vue, ajoutant que l'affaire était semblable à celle de mars 2001 dont je viens de parler.

On October 15, Speaker Milliken ruled there was a prima facie case of privilege, noting the matter was similar to the one I just discussed from March 2001.


(ES) Monsieur le Président, je pense que l’accord dégagé au sujet de la question tchèque était une solution raisonnable; il n’est pas parfait, mais c’était la meilleure solution et il était nécessaire pour résoudre un problème aussi grave.

– (ES) Mr President, I think that the agreement on the Czech problem was a reasonable solution; it was not perfect, but it was the best solution, and was necessary for such a serious problem.


Ainsi que l’a mentionné un des honorables parlementaires, la Présidence française a organisé une conférence très importante sur ce sujet et la Présidence suédoise en a organisé une en septembre sur le thème du vieillissement digne, et la maladie d’Alzheimer était à l’ordre du jour.

The French Presidency held a very important conference, as one of the honourable Members mentioned, and the Swedish Presidency held a conference in September on dignified ageing, with Alzheimer’s as one of the items on the agenda.


Toutefois, compte tenu de la complexité du sujet et des intérêts en cause, un accord normal en deuxième lecture était, pour les deux institutions, le cadre le plus approprié pour trouver une solution sur les points clés, à partir du moment où la présidence portugaise était investie d'un mandat de négociation.

Given the complexity of the subject however, and the interests involved a normal second reading agreement was for both institutions the most appropriate framework to find a solution for the key points, once a mandate was given to the portuguese presidency to negoatiate.


- (DE) Monsieur le Président, ces dernières années, je me suis souvent rendue dans les pays des Balkans occidentaux, et le grand sujet de conversation des gens était la politique restrictive des États membres de l’UE en matière de visas.

– (DE) Mr President, over recent years, I have been a very frequent visitor to the countries of the Western Balkans, and whenever I have been there, the main thing that people wanted to talk about was the restrictive visa policy of the EU Member States.


Qui plus est, pour faire bonne mesure, la Cour citait le président Fraser, puis la décision du président Milliken et, tout en reconnaissant qu'elle n'était pas liée par ces décisions, ce qui est fondé en droit, elle les a néanmoins citées avec le plus grand respect et a déclaré qu'elle était prête à s'y conformer, car ce sont le ...[+++]

More than that, like the double cherry on top of a cake, they quoted Speaker Fraser and then Speaker Milliken in his ruling, and, while acknowledging that they were not bound by these rulings, which is correct as a point of law, they nonetheless cited them with the greatest respect and said they were prepared to defer to the rulings of the speakers because they are the ones who know best what the privileges of the House are.


Le sénateur Kenny: Si je me suis tant écarté du sujet, monsieur le président, c'était en réalité pour savoir si la politique gouvernementale pourrait, pour peu que les bonnes conditions soient réunies prévoir une certaine forme de stockage ou de réserve de gaz naturel au Canada.

Senator Kenny: The reason I went so far off topic on that, Chair, was to really ask if there is a role in public policy, under the right conditions, for some form of natural gas storage and reserve in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet par le président milliken était ->

Date index: 2023-11-08
w