Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet aujourd'hui même » (Français → Anglais) :

C'est sans aucun doute la raison pour laquelle il a décidé de demander un débat de trois heures sur ce sujet aujourd'hui même.

This is no doubt why he decided to request a three-hour debate on the subject today.


J’ai reçu des appels téléphoniques à ce sujet hier et aujourd’hui même.

I have received phone calls about it both yesterday and today.


Aujourd’hui, l’heure est venue de réunir nos compétences, de réunir nos budgets et nos calendriers entre les différents acteurs privés et publics concernés par le même sujet sur le même territoire.

Today, the time has come for the various private and public stakeholders to bring together our skills and to bring together our budgets and our timetables when we are involved in the same subject in the same geographical area.


Notre Assemblée aura l’occasion de débattre de ce sujet aujourd’hui même, dans le contexte des déclarations de la Commission qui figurent à l’ordre du jour; prochainement, nous devrons aussi légiférer sur le renforcement de la sécurité aérienne.

Our Parliament will have the opportunity to debate this issue today, within the context of the Commission statements appearing on our agenda and we will soon have to legislate on strengthening air safety.


Chers collègues, nous pouvons tenir un vote à ce sujet aujourd'hui même ou à n'importe quel moment d'ici la fin mai.

Colleagues, we can have the vote on this today or sometime before the end of May.


L’euro fort est un autre sujet qui donne lieu à débat; mais nous ne voyons pas les ministres de l’Eurogroupe, dans les circonstances actuelles, aujourdhui même, prétendre que l’euro fort serait de nature à mettre en danger la croissance économique dans la zone euro.

The strength of the euro is another subject that gives rise to debate. However, we do not see the ministers of Eurogroup, under the present circumstances – today, even – claim that a strong euro is liable to jeopardise economic growth in the eurozone.


Or, aujourd'hui même, on n'a toujours pas d'éléments d'information en ce sens. Même si le Comité permanent de finances mène présentement une étude sur ce sujet, en vertu de la proposition du Bloc québécois appuyée par les conservateurs, le ministre ne semble pas prêt à bouger et n'indique pas non plus qu'il serait prêt à le faire s'il avait des recommandations en ce sens.

Even though the Standing Committee on Finance is making a study on the subject, after the Bloc made a proposal to that effect with the support of the Conservative members, the minister does not seem ready to do anything and is not indicating that he would take action even if there were recommendations going in that direction.


Donc, félicitations au Parti conservateur de nous avoir présenté ce sujet aujourd'hui et, en particulier, au critique conservateur de St. John's-Sud—Mount Pearl de même que les députés intéressés qui ont eu l'occasion de parler sur ce sujet à différentes reprises, notamment le député conservateur de Delta—Richmond-Est.

So, I congratulate the Conservative Party for having introduced this matter today and, particularly, the Conservative critic from St. John's South—Mount Pearl and the interested members who had the opportunity to talk about this matter on various occasions, particularly the Conservative member for Delta—Richmond East.


Je souhaiterais donc demander aujourdhui même à cette Assemblée - et nous résoudrons effectivement tout cela de façon provisoire lors de la séance plénière de demain - de prendre au sérieux le sujet de Bâle II.

So even today I would like to demand from this body - and we will indeed provisionally resolve all this tomorrow in the plenary session - that the subject of Basel II is also taken seriously.


M. Smee: La différence entre aujourd'hui et il y a cinq ans tient non pas tant à l'augmentation de l'étendue de nos recherches ni même des sujets de recherche, même si des changements sont en cours, mais bien plutôt au fait que nous disposons désormais de mécanismes institutionnels, comme MM. Ham et LeGrand l'ont indiqué, qui nous permettent d'utiliser les recherches pour produire un effet direct sur les politiques.

Mr. Smee: The difference between now and five years ago is not so much the growth in the scale of our research or, indeed, of the subject matter, although that is changing, but that we now have institutional mechanisms, as Mr. Ham and Mr. LeGrand indicated, for using that research to impact directly on policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet aujourd'hui même ->

Date index: 2022-11-18
w