Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet aujourd'hui comment » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit plus tôt, on se réserve le droit de revenir sur le sujet demain pour commenter l'ensemble de ce que les ministres ont sorti aujourd'hui.

As I said earlier, we reserve the right to come back to this topic tomorrow and comment on everything the ministers said today.


Dans le délai de deux semaines imparti par la Cour supérieure de l'Ontario, quelles idées ou initiaves précises le gouvernement du Canada va-t-il présenter et si le ministre n'a pas de détails à ce sujet aujourd'hui, comment et quand le gouvernement fédéral présentera-t-il sa position?

Within the two week timeframe now identified by the Ontario Superior Court, what specific ideas or initiatives will the Government of Canada bring forward and, failing that detail today, what is the process by which the federal input will be developed and exactly when?


Nous nous efforçons de fournir aux citoyens des 27 États membres de l’Union européenne un large éventail de connaissances de base sur l’Union européenne pour qu’ils puissent non seulement comprendre comment l’Union européenne pourrait contribuer à répondre aux défis majeurs auxquels l’Europe et le monde sont confrontés aujourd’hui, mais aussi échanger et confronter leurs opinions à ce sujet.

We are striving to give the citizens of the 27 Member States of the European Union a wide range of basic information on the European Union, so that they can not only understand how the European Union could help to respond to the major challenges facing Europe and the world today, but also exchange and share their opinions on this issue.


Comment peut-on tolérer dans l'Union européenne d'aujourd'hui qu'une réunion entre un membre du Parlement européen d'un État membre de l'UE et un membre du Parlement d'un autre État membre de l'UE, tous deux représentant la même minorité dans ces deux pays, et traitant d'un sujet quelconque dans le plein respect du droit, soit l'objet d'une critique aussi restrictive et d'une telle intolérance, menant à la discrimination et à l'injustice, à l'encontre des principes de dign ...[+++]

How is it possible and tolerated in today's European Union that a meeting of a Member of the European Parliament of an EU Member State and a Member of Parliament of another EU Member State, both representatives of the same minority in the two countries, focusing on any topic in full respect of the law, is subject to such restrictive scrutiny and intolerance, leading to discrimination and injustice against the EU's principles of dignity, justice, and equality?


Sur la Journée européenne contre la peine de mort, comment expliquer que nous n'ayez pas dit un mot sur la situation qui est celle de l'Europe aujourd'hui à ce sujet?

On the European Day against the Death Penalty, how do we explain why we have not said a word about the situation in Europe today?


Mais j’ai une question à ce sujet: comment est-il possible que les pays qui participent aujourd’hui à l’intégration monétaire puissent bloquer la libre circulation de la main-d’œuvre, par crainte d’un dumping slovaque de l’emploi?

But I have a question in this regard as well: how is it possible that those participating in monetary integration today can block the free movement of manpower, fearful of Slovakian labour dumping?


Toutefois, à aucun moment je ne me demande comment il est possible de ne pas entendre ce qui est assourdissant, pas plus que je ne me demande jamais comment il est possible de ne pas comprendre ce qu’il est si simple de comprendre, parce que, sauf votre respect, Monsieur le Commissaire, j’ai vu cela arriver trop souvent en ce qui concerne la manière dont la Commission traite parfois avec le Parlement européen, et le sujet à l’examen ici aujourd’hui en est un bon exemple.

However, at no time do I wonder how it is possible not to hear what is deafeningly loud, neither do I ever wonder how it is possible not to understand what is comprehensively simple, because, with respect, Commissioner, I have seen this happening only too often when it comes to the way in which the Commission sometimes deals with the European Parliament, and the subject matter under discussion here today is a good example.


On ignore encore aujourd'hui comment la coordination entre les différents groupes policiers s'effectuera, car le projet de loi C-78 reste muet sur le sujet. De fait, le silence de ce projet de loi en est très certainement la caractéristique principale.

Today, we still do not know how co-ordination between the different police groups will be ensured, because Bill C-78 is silent on this issue.


La députée de Cumberland-Colchester a affirmé avec passion qu'elle avait été élue selon les règles dans sa circonscription et la députée d'Edmonton-Est-je pourrais m'étendre longuement sur le sujet aujourd'hui-a tenu à expliquer en long et en large comment les habitants de sa circonscription, et personne d'autre, avaient élu une candidate libérale (1410) Mais qu'en est-il de ceux qui ont peut-être été nommés?

The hon. member for Cumberland-Colchester passionately claimed that she was duly elected in her riding and the hon. member for Edmonton East-I could go on and on today-went to great lengths to show that residents in her riding and no one else chose a Liberal candidate (1410 ) How about some testimonials from those who were perhaps appointed?


Le sujet ne s'y prête peut-être pas aujour-d'hui, mais il serait bon que nous nous en tenions dorénavant aux traditions de la Chambre (1935) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'appuyer le Budget principal des dépenses de 1995-1996.

Maybe not today, but in another debate on another day it could be very useful that we follow the best parliamentary traditions of this House (1935 ) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am honoured to speak in support of full supply for the 1995-96 main estimates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet aujourd'hui comment ->

Date index: 2024-05-22
w