Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivre ce qui a été établi par le sénateur graham plutôt " (Frans → Engels) :

Deux ans après l'expiration de l'agenda de Lisbonne, nous devons reconnaître que les objectifs établis – des objectifs ambitieux – sont loin d'avoir été atteints (et notre accélération face au ralentissement de l'économie américaine n'est pas un motif de réjouissance.) Je crois qu'il serait donc préférable de reconnaître finalement le besoin de suivre le chemin établi mais non suivi, plutôt que d'ess ...[+++]

Two years away from the expiry of the Lisbon Agenda, we must acknowledge that the objectives outlined – ambitious objectives – are far from having been achieved (and our comparative speeding up in the face of the slow-down in the American economy is not a matter for celebration). I believe that it would therefore be better to finally acknowledge the need to follow the path outlined but not followed, rather than to try to make a final effort to achieve in two years what we did not manage to achieve in eight.


Par conséquent, il me semble que la manière la plus efficace d'expédier ces travaux serait de suivre ce qui a été établi par le sénateur Graham plutôt que de revenir demain pour tenir les votes.

Therefore, it seems that the most efficient way to deal with these proceedings is to follow what has been set out by Senator Graham, rather than to come back tomorrow to clean up the votes.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je suggère simplement que nous demandions de suivre le processus établi tant auprès de la Commission des plaintes du public qu'auprès de la Cour fédérale.

Senator Graham: Honourable senators, I am merely suggesting that we ask that due process be followed with both the Public Complaints Commission and the Federal Court.


Le sénateur Graham: Sénateur Berntson, il serait plutôt rare que je m'interrompe sans dire que la Commission des plaintes du public s'est mérité, tant au Canada qu'à l'étranger, une réputation très enviable pour sa grande diligence et son impartialité.

Senator Graham: It is rare that I would ever stop short at that particular point, Senator Berntson, without saying that the Public Complaints Commission has earned a very enviable reputation for its work, both nationally and internationally, as well as for the manner in which it carries out its work in a very diligent and fair-minded way.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, mon honorable collègue conviendra, j'en suis sûr, que les négociations sur le changement climatique en sont à un stade plutôt crucial.

Senator Graham: Honourable senators, I am sure my honourable friends would agree that negotiations on climate change are at a rather dynamic stage.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je le répète, si les jeunes veulent pouvoir profiter du RPC, nous n'avons d'autre choix que de commencer à payer notre juste part plutôt que de transmettre un fardeau insupportable à nos enfants.

Senator Graham: Honourable senators, again I say that if the CPP is to be there for younger generations, we have no choice but to start paying our way rather than passing on an insupportable burden to our children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivre ce qui a été établi par le sénateur graham plutôt ->

Date index: 2024-03-02
w