Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivie par des débats constructifs auxquels participeront » (Français → Anglais) :

Pour renforcer l'incidence des initiatives ayant abouti, le processus de suivi sera amélioré afin d'encourager la tenue d'un débat constructif avant la réponse de la Commission.

To increase the impact of successful initiatives, the follow-up process will be improved to promote a meaningful debate before the Commission gives its response.


Cette rencontre sera suivie par des débats constructifs auxquels participeront des fonctionnaires nationaux et régionaux des pays sélectionnés, en vue du lancement de projets en 2006.

This would be followed by concrete talks involving national and regional officials from selected countries with a view to launching projects in 2006.


6. demande aux gouvernements de Bahreïn, de Syrie et du Yémen d'engager un processus et un dialogue politiques ouverts et constructifs sans délai ni conditions préalables, auxquels participeront toutes les forces politiques démocratiques ainsi que la société civile, dans le but de préparer l'avènement d'une véritable démocratie, de lever l'état d'urgence et de mettre en œuvre des réformes politiques, économique ...[+++]

6. Calls on the governments of Bahrain, Syria and Yemen to engage in an open and meaningful political process and dialogue without delay or preconditions, with the participation of all democratic political forces and civil society, aimed at paving the way for genuine democracy, the lifting of the state of emergency and the implementation of real, ambitious and significant political, economic and social reforms, which are essential for long-term stability and development;


6. demande aux gouvernements de Bahreïn, de Syrie et du Yémen d'engager un processus et un dialogue politiques ouverts et constructifs sans délai ni conditions préalables, auxquels participeront toutes les forces politiques démocratiques ainsi que la société civile, dans le but de préparer l'avènement d'une véritable démocratie, de lever l'état d'urgence et de mettre en œuvre des réformes politiques, économique ...[+++]

6. Calls on the governments of Bahrain, Syria and Yemen to engage in an open and meaningful political process and dialogue without delay or preconditions, with the participation of all democratic political forces and civil society, aimed at paving the way for genuine democracy, the lifting of the state of emergency and the implementation of real, ambitious and significant political, economic and social reforms, which are essential for long-term stability and development;


6. demande aux gouvernements de Bahreïn, de Syrie et du Yémen d'engager un processus et un dialogue politiques ouverts et constructifs sans délai ni conditions préalables, auxquels participeront toutes les forces politiques démocratiques ainsi que la société civile, dans le but de préparer l'avènement d'une véritable démocratie, de lever l'état d'urgence et de mettre en œuvre des réformes politiques, économique ...[+++]

6. Calls on the governments of Bahrain, Syria and Yemen to engage in an open and meaningful political process and dialogue without delay or preconditions, with the participation of all democratic political forces and civil society, aimed at paving the way for genuine democracy, the lifting of the state of emergency and the implementation of real, ambitious and significant political, economic and social reforms, which are essential for long-term stability and development;


Il préparera l’ouverture à Smith Square, en octobre de cette année, d’une nouvelle Europe House, une « Maison de l’Europe » qui abritera les représentations du Parlement européen et de la Commission et qui sera appelée à accueillir de multiples activités, débats et rencontres auxquels participeront les membres de la classe politique, les universitaires, les artistes et les jeunes que l’Europe intéresse.

Mr. Scheele will prepare the opening of a new joint European Parliament and Commission Europe House on Smith Square in October this year. This will become the hub of many activities, debates and meetings with politicians, academics, artists and young people interested in Europe.


Ces réunions auxquelles participeront les ministres de l’environnement et les hauts responsables de plus de 180 pays visent à faire progresser le débat sur le développement durable planétaire, plus particulièrement sur les questions de gestion des produits chimiques, d’énergie, d'écotourisme et de gouvernance internationale en matière d'environnement.

The meetings, gathering environment ministers and senior officials from more than 180 countries. seek to advance the global sustainability agenda, with a focus on chemicals management, energy, ecotourism and global environmental governance.


Le programme comprend également des films sur le thème de la discrimination, des concerts régionaux et nationaux, des expositions et une série de débats auxquels participeront des politiques, des entreprises et des représentants des travailleurs et des employeurs.

The programme also includes films on discrimination, regional and national music acts, exhibitions and a round of talks with politicians, companies and representatives of workers and employers.


Quelque 27 débats, ateliers et séminaires auront lieu au cours des quatre jours de la Semaine verte, auxquels participeront près de 200 intervenants provenant des 25 États membres de l’UE et d’autres pays tels que les Etats-Unis et la Chine.

Some 27 debates, workshops and seminars are scheduled over the four days, involving almost 200 speakers from the 25 EU Member States as well as further afield including the US and China.


Ce débat sera suivi d'autres débats, dans toutes les commissions, auxquelles participeront les commissaires ainsi que les députés qui les composent.

This debate will be followed by debates in each of the committees, which will be attended by the Commissioners along with their members.


w