Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivantes chaque province insistera probablement » (Français → Anglais) :

Les citoyens de Campanie nous ont transmis très clairement le message suivant l’année dernière: «Nous avons demandé de l’aide à tout le monde, nous avons frappé à toutes les portes, ici, dans notre province et dans la région, dans toute l’Italie et auprès du gouvernement italien; nous sommes à chaque fois revenus les mains vides.

The people of Campania told us the following very clearly last year: ‘We have appealed to everyone for help and knocked on all manner of doors, here in our province and the region, across Italy and amongst the Italian Government, and everywhere, we came away empty-handed.


3. Chaque année, au 28 février au plus tard, le pays bénéficiaire transmet à la Commission une estimation de ses demandes de paiement probables pour l'exercice concerné et pour l'exercice suivant, et ce pour chaque volet ou programme IAP.

3. By 28 February each year, the beneficiary country shall send to the Commission a forecast of its likely payment applications for the financial year concerned and for the subsequent financial year, in relation to each IPA component or programme.


3. Chaque année, au 28 février au plus tard, le pays bénéficiaire transmet à la Commission une estimation de ses demandes de paiement probables pour l'exercice concerné et pour l'exercice suivant, et ce pour chaque volet ou programme IAP.

3. By 28 February each year, the beneficiary country shall send to the Commission a forecast of its likely payment applications for the financial year concerned and for the subsequent financial year, in relation to each IPA component or programme.


3. Chaque année, au plus tard le 30 avril, l'autorité de certification transmet à la Commission une estimation provisoire de ses demandes de paiement probables pour l'exercice en cours et pour l'exercice suivant.

3. At the latest by 30 April each year, the certifying authority shall send the Commission a provisional forecast of its likely payment applications for the current financial year and the subsequent financial year.


3. Chaque année, au plus tard le 30 avril, l'autorité de certification transmet à la Commission une estimation provisoire de ses demandes de paiement probables pour l'exercice en cours et pour l'exercice suivant.

3. At the latest by 30 April each year, the certifying authority shall send the Commission a provisional forecast of its likely payment applications for the current financial year and the subsequent financial year.


3. Au plus tard le 30 avril de chaque année, les États membres transmettent à la Commission une estimation provisoire de leurs demandes probables de paiement pour l'exercice en cours et l'exercice suivant.

3. At the latest by 30 April each year, Member States shall send the Commission a provisional forecast of their likely applications for payment for the current financial year and the subsequent financial year.


3. Au plus tard le 30 avril de chaque année, les États membres transmettent à la Commission une estimation provisoire de leurs demandes probables de paiement pour l'exercice en cours et l'exercice suivant.

3. At the latest by 30 April each year, Member States shall send the Commission a provisional forecast of their likely applications for payment for the current financial year and the subsequent financial year.


3. Chaque année, au plus tard le 30 avril, les États membres transmettent à la Commission une estimation provisoire de leurs demandes probables de paiement pour l'exercice en cours et pour l'exercice suivant.

3. At the latest by 30 April each year, Member States shall send the Commission a provisional forecast of their likely applications for payment for the current financial year and the subsequent financial year.


3. Chaque année, au plus tard le 30 avril, les États membres transmettent à la Commission une estimation provisoire de leurs demandes probables de paiement pour l'exercice en cours et pour l'exercice suivant.

3. At the latest by 30 April each year, Member States shall send the Commission a provisional forecast of their likely applications for payment for the current financial year and the subsequent financial year.


William Stanbury a fait valoir qu’un effectif de 12 administrateurs n’était pas suffisant, et ce, pour les trois raisons suivantes : chaque province insistera probablement pour avoir un représentant; l’Office a besoin d’un éventail diversifié d’administrateurs possédant des connaissances spécialisées sur les différents types de placements; plusieurs administrateurs pourraient être écartés de la prise d’importantes décisions en raison de conflits d’intérêts.

William Stanbury argued that 12 directors is too few, given that: each province will probably insist on at least one representative; the Board needs a diversified portfolio of directors having specialized knowledge of various types of investments; and, several directors could be eliminated from major decisions because of conflict of interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivantes chaque province insistera probablement ->

Date index: 2025-03-23
w