Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivante pourquoi devrions-nous " (Frans → Engels) :

Permettez-moi quand même de vous poser la question suivante : pourquoi devrions-nous confier des pouvoirs aussi extraordinaires à Santé Canada étant donné le nombre incalculable de fois où ce ministère a failli à ses devoirs au cours des 10 dernières années?

My question is: Why would we entrust Health Canada with extraordinary powers given its track record of failing Canadians time and time again over the last decade?


La question est la suivante : pourquoi devrions-nous légiférer pour que les sociétés d'État soient obligées de s'adresser aux ministres du Conseil du Trésor pour obtenir un mandat de négociation ou déterminer les conditions salariales de leurs employés?

The question really is: Why are we legislating that Crown corporations may be required to seek a negotiating mandate from Treasury Board ministers, or to determine the terms and conditions of employment?


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


La question que je pose à l'honorable sénateur est la suivante : pourquoi devrions-nous attendre plus longtemps?

In my question to the honourable senator, why should we wait any longer?


La conclusion que nous en tirerions est la suivante: pourquoi devrions-nous faire tout notre possible pour rembourser une dette privée à un taux de change élevé pour notre devise nationale, alors que cette dette a été émise par des banques de l’UE sous la forme de prêts en euros garantis, par exemple, par des biens immobiliers?

The signal would be why should we do our utmost to repay private debt with a high exchange rate for our national currency, when this debt has been issued as euro loans by EU banks against, for example, immovable property?


Un autre argument contre une clarification de la situation tout de suite prend la forme de la question suivante: pourquoi la tâche de pionnier doit-elle nous revenir à nous, députés européens, pourquoi devrions-nous être la première institution européenne à s’exprimer sans ambiguïté sur le résultat final? D’ailleurs, à ce sujet, je voudrais dire que, depuis lundi dernier, quelqu’un d’autre a repris le flambeau. Il s’agit de Martti Ahtisaari, l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies. En effet, lors de sa recommandation ...[+++]

Another argument against providing clarity right now is the question as to why it is we in this House who have to lead the way, as to why we should be the first European institution to be so clear about the final outcome, and on that subject, I should like to say that, since last Monday, someone else has been taking over the lead, namely Martti Ahtisaari, the Secretary-General’s special envoy, who said in his recommendation to the Security Council that ‘the status of Kosovo should be independence supervised by the international community’.


Pourquoi devrions-nous dès lors approuver une législation dépassée en Europe?

So why should we have to approve an outdated law in Europe?


Monsieur le Commissaire, vous savez que ces allégations sont fausses, que nous sommes disposés à aider les pays en développement dans la mesure de leurs besoins comme nous aidons déjà les pays candidats ; que nous avons la science de notre côté et que nous ne lâcherons pas les progrès que nous avons si difficilement acquis - pourquoi devrions-nous le faire ?

Commissioner, you know that this is not the case, that we are ready to help developing countries in any way necessary as we are helping applicant countries, that we have science on our side and that we will not abandon our hard-won progress – why should we?


Ils lui ont posé la question suivante: «Pourquoi devrions-nous croire que les libéraux maintiendront vraiment le cap sur la réduction du déficit alors qu'ils n'ont jamais eu le courage de le faire jusqu'à maintenant, alors qu'ils n'ont jamais réussi à le faire?

Their question to him was: ``Why should we believe the Liberals have got the forthrightness, the ability, to stay the course on the deficit reduction when they have never had that strength before, when they have never been able to do it.


La question que je me pose maintenant malgré ce que le secrétaire parlementaire a dit, car je pense qu'il essaie, pour le dire dans mes propres mots, de décrire l'objectif comme étant noble est la suivante: pourquoi devrions-nous tenir une réunion au beau milieu de l'été, contre la volonté du comité, contre la volonté du Parlement?

Now, notwithstanding anything I've heard from the parliamentary secretary, which I think he's trying to frame as, effectively, using my language, a nobility of purpose, why would we convene this meeting in the summer, against the will of this committee, against the will of Parliament?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante pourquoi devrions-nous ->

Date index: 2022-02-20
w