Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivante m'intéresserait croyez-vous " (Frans → Engels) :

Ma question est la suivante : si vous croyez à la raison d'être du Sénat tel qu'il existe présentement, qui est de représenter les régions et les minorités, la réforme pourrait-elle se faire de façon différente à votre avis?

My question is as follows: If you support the current raison d'être of the Senate, which is to represent regions and minorities, could reform be achieved some other way, in your opinion?


Cette question est la suivante: En général, croyez-vous que l'on peut faire confiance aux gens ou que l'on n'est jamais trop prudent? Il s'avère que les hommes répondent positivement à cette double question plus souvent que les femmes.

That question is: " In general, do you think people can be trusted or that you cannot be too careful?" It turns out that that double question is answered positively more often by males than by females.


Ma question principale est la suivante: si vous croyez qu’il faut procéder à des réductions budgétaires ailleurs, alors comment se fait-il que le texte que vous proposez dans ce paquet de six propositions pour la gouvernance économique ne distingue pas si un pays achète des chars et des armes de guerre ou investit dans une économie nationale en difficulté ou fait un investissement dans l’avenir?

My key question is as follows: If you believe that the cuts should be made elsewhere, then why is it that the draft that you propose for decision making in the ‘six-pack’ for economic governance makes no distinction as to whether a country purchases tanks or weapons of war or invests in an ailing national economy, or whether it makes an investment in the future?


Ma question est la suivante : ne croyez-vous pas qu'il y a — peut-être sans que cela soit intentionnel — une injustice intrinsèque lorsqu'on mène une évaluation rétroactive d'activités menées sous un régime selon les règles qui viennent d'entrer en vigueur à la fin de 2012 ou au début de 2013?

My question is: Do you not think there is, perhaps unwittingly, a core unfairness to a retroactive assessment of activities which existed under one regime based on the rules that were just brought into effect at the end of 2012 or the beginning of 2013?


La question fondamentale est la suivante: si vous croyez qu'il y a une possibilité que vous ressortiez transformé du processus après cinq, dix ou quinze ans et qu'il serait raisonnable de continuer, alors vous le faites pour la même raison qui vous a poussé à créer l'entreprise au départ.

The fundamental question is this. If you think there's a possibility that coming out streamlined through the process in five, ten, or fifteen years it would be reasonable to continue, then you'd do it for the same reason as you start a business to begin with.


En tout cas, nous serons corrects, nous voterons convenablement et avec ces insuffisances, et ces insuffisances la résolution, et pour le reste, on a perdu une manche, mais croyez bien que nous serons au rendez-vous suivant, parce que le débat n’est pas terminé sur les perspectives.

Even so, we will act properly, and we will accordingly approve the resolution, with all its drawbacks, and as for everything else, we have missed an opportunity, but rest assured that we will be there at the next meeting, because the debate on the perspectives is not over.


Ma question à la Présidence belge est la suivante: si le G20 n’arrive pas à mettre fin aux désordres monétaires, croyez-vous que les négociations à l’OMC pourraient en sortir indemnes?

My question to the Belgian Presidency is this: if the G20 were to fail to put an end to the monetary disorder, do you believe that the WTO negotiations could emerge unscathed?


Monsieur le Président, le chef libéral a posé un jour la question suivante: « Croyez-vous qu'il est facile d'établir des priorités? » Il semble que le Parti libéral a de la difficulté à établir des priorités.

Mr. Speaker, the Liberal leader once asked, “Do you think it's easy to make priorities?” It seems that these days the Liberal Party is certainly having trouble doing so.


- (DE) La chose suivante m'intéresserait : croyez-vous qu'un paiement rapide dans le chef des institutions européennes, comme le prévoit à vrai dire la directive sur les retards de paiement qui est en cours d'élaboration, pourrait aussi améliorer sensiblement l'image de l'Union européenne ?

(DE) Mr President, what I would like to know is, do you think that prompt payment by the European institutions, as set out in the late payment directive currently in the pipeline, might result in a clear improvement to the image of the European Union?


C’est un pays que nous considérons comme un pays ami, qui doit se démocratiser, que nous pouvons aider, mais, pour l’heure, nous tenons à adresser le message suivant au gouvernement syrien: s’il vous plait, maintenant qu’il s’agit de se prononcer sur cet accord d’association, prenez ce message au sérieux, ne croyez pas qu’il nous faudra à chaque fois faire des résolutions pour entamer enfin avec la Syrie un dialogue constructif sur le plan des droits de l’homme, notamment avec le sous-comité des droits de l’homme que nous vous demando ...[+++]

It is a country that we consider to be a friendly country, which must become democratic and which we can assist. However, for the time being, we are keen to address the following message to the Syrian Government: now that it is time to reach a decision on this Association Agreement, please take this message seriously; do not think that, in every instance, we will have to table resolutions in order to finally start a constructive dialogue with Syria on human rights, in particular with the subcommittee on human rights that we are calling on you to set up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante m'intéresserait croyez-vous ->

Date index: 2024-06-17
w