Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivait " (Frans → Engels) :

Un incident concernait un patient qui suivait un cours d’été dans une université internationale (en Italie).

One incident concerned a patient who was attending a summer course at an international college (Italy).


On découvrait leur environnement, on les suivait dans leurs compétitions, on suivait leurs performances.

We learned about their environment, we watched them in their competitions, we followed their performances.


Dans ce comité, le Parti conservateur commençait avec une intervention de dix minutes, le Bloc québécois suivait avec sept minutes et le NPD suivait avec cinq minutes.

There, the Conservative Party began with a ten-minute round, the Bloc Québécois followed with a seven-minute round, and the NDP followed with a five-minute round.


Si l'allongement de la durée de vie en bonne santé suivait celui de l'espérance de vie, cela contribuerait à maîtriser l'augmentation des dépenses de santé.

If the time lived in good health increased in line with life expectancy, this would help to curb the increase in healthcare expenditure.


Si le monde dans son ensemble suivait les habitudes de consommation traditionnelles, on estime que l'utilisation des ressources mondiales quadruplerait en 20 ans.

If the world as a whole followed traditional patterns of consumption, it is estimated that global resource use would quadruple within 20 years.


En 2001, le cadre de programmation pour le transport suivait la stratégie élaborée par les autorités slovaques et la Commission.

The programming framework for transport in 2001 followed the strategy drawn up by the Slovak authorities and the Commission.


Le débat qui s'est tenu l'an dernier suivait généralement de près les thèmes principaux identifiés par la Commission dans le deuxième rapport.

The debate of the past year has focused on the main themes identified by the Commission in the Second Report.


La Commission a cependant averti le secteur bancaire qu'elle suivait de près les progrès accomplis et qu'elle publierait une étude l'année prochaine sur la mise en œuvre de la directive 97/5/CE sur les virements transfrontaliers.

The Commission nonetheless warned the banking industry that it was monitoring progress closely and would publish a study next year on the implementation of the Cross- Border Credit Transfer Directive (97/5/EC).


Le Conseil a souligné qu'il suivait avec attention l'évolution de la situation au Monténégro, suite aux actions récemment menées par les autorités fédérales.

The Council underlined that it was watching closely and with concern the situation in Montenegro, following recent actions by the Federal authorities.


Si on ne suivait pas cette simple règle, si on ne suivait pas ces quatre étapes, le seul choix du sous-ministre ne serait-il pas le congédiement?

If you didn't follow this simple rule, if the only way you could go about doing this was to follow these four steps, wouldn't the deputy minister come along and say that if you didn't follow the four steps, goodbye, here's your pink slip.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivait ->

Date index: 2025-08-16
w