Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite car nous devons " (Frans → Engels) :

Avant la fin de l'année, nous mettrons en place un système européen d'information et d'autorisation concernant les voyages car nous devons savoir qui vient en Europe, qui en part et connaître les raisons de ces déplacements.

By the end of the year we'll have put in place a European travel information and authorisation system, because we need to know who‘s coming into Europe and who‘s leaving it and why they are doing so.


«Le monde a besoin d’une Europe qui soit en mesure de déployer des missions militaires afin de stabiliser les zones de crise.Nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’homme».

"The world needs a Europe that is capable of deploying military missions to help stabilise the situation in crisis areas.. We need to reinforce our Common Foreign and Security Policy and a common approach to defence matters because together we have the power, and the scale to shape the world into a fairer, rules based and human rights' abiding place".


Mais nous devons continuer à tirer parti de cette dynamique durant les mois à venir, car il nous reste encore beaucoup à faire avant la conférence de Katowice de l'an prochain.

But we must continue to build on this momentum in the coming months, because there is still a lot of work ahead of us before we meet in Katowice next year.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


Cependant, nous voulons que la discussion progresse vite car nous devons tenir le calendrier que nous nous sommes fixés.

At the same time, we wish to see swift progress in the discussions as we need to stick to the timetable we have set ourselves.


Nous proposons de doubler les crédits disponibles au niveau européen sur ce thème et de mettre en place une boîte à outils complète à même d'amplifier l'effort de recherche et d'innovation agronomique – j'y reviendrai plus précisément car nous devons travailler ensemble pour améliorer cette boite à outils.

We are proposing to double the funding available for this area Europe-wide and to put in place a complete toolbox capable of amplifying the efforts put into agronomic research and innovation.


Siim Kallas, vice-président de la Commission chargé des transports, a déclaré à ce sujet: «Nous abordons une phase cruciale de la construction d'un véritable ciel unique car nous devons désormais instaurer les mécanismes pratiques qui permettront de mettre en œuvre le paquet "ciel unique européen" dans les délais.

Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said: "The construction of a true single sky has entered a crucial phase.


Chers collègues, je ne vous libère pas tout de suite car nous devons encore discuter des travaux futurs du comité.

Colleagues, because we need to discuss future business of the committee right now, please don't dismiss yourselves for a few minutes.


(1709) Le président: Nous devrions commencer tout de suite, car nous devons aller voter à la Chambre à 17 h 30.

(1709) The Chair: We should start right away, because we're expected for votes in the House at 5:30.




Anderen hebben gezocht naar : qui en part     nous     car nous devons     europe qui soit     crise nous     crise nous devons     nous devons     dans un cadre     même si nous     nous ne devons     suis     convaincu que nous     discussion progresse vite     améliorer cette boite     tout de suite car nous devons     tout de suite     suite car nous devons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite car nous devons ->

Date index: 2025-08-29
w