Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis réellement très optimiste quant " (Frans → Engels) :

Donc, en réalité, les changements au Règlement.Je ne suis pas très optimiste quant à l'issue de cette étude.

So really, standing order changes.I don't hold much of an optimistic point of view that things are going to go anywhere on this.


Je dois avouer que je ne suis pas très optimiste quant au degré de stabilité politique et militaire en Afghanistan dans les années à venir.

I have to confess I am not sanguine about the degree of political and military stability in Afghanistan in the years to come.


Je suis également très optimiste quant à la création de la cour, mais la cour ne devrait pas être un prétexte pour notre manque de responsabilité.

I am also very optimistic with respect to the creation of the court, but the court must not become a pretext for a lack of responsibility.


Que nous puissions ou non résoudre ces conflits d’une manière satisfaisante, je n’en suis pas sûre à présent, mais je suis réellement très optimiste quant au fait que cette impression de paix froide qui a gagné l’Europe - et l’ensemble de l’Union européenne, en fait - et provoqué de l’inquiétude également en Russie, est un avertissement suffisant et que les différentes parties vont maintenant s’asseoir pour de bon à la table de négociation.

Whether or not we can solve the conflicts there in a satisfactory way, I am not sure at present, but I am actually quite optimistic that this feeling of cold peace that has crept through Europe – and indeed through the whole of the European Union – and that has also caused alarm in Russia, was sufficient warning and that the various sides will now return to negotiations in greater earnest.


– (IT) L’intention de la Présidence hongroise de conclure les négociations avant la fin du premier semestre de l’année 2011 nous rend très optimistes quant à l’avenir de la région des Balkans et à l’adhésion des pays qui la composent à l’Union européenne.

– (IT) The Hungarian Presidency’s intention to conclude the negotiations in the first half of 2011 makes us very optimistic about the future of the Balkan region and about the accession of those countries to the European Union.


Celui-ci me rend très optimiste quant au fait que la création de l’autorité européenne d’évaluation de la capacité d’emprunt nous rendra enfin indépendants des organismes privés américains.

It makes me feel quite optimistic that establishing the European credit rating authority will finally make us independent of private US agencies.


– (EN) Je suis très optimiste quant à la réponse du Président en exercice et l’encourage vivement pour son meeting d’octobre.

– I am very encouraged by the President-in-Office’s response and wish him well for the October meeting.


Des efforts considérables sont déployés, et je suis très optimiste quant à la probabilité de voir les États membres atteindre les objectifs que nous avons fixés à la fois dans le plan stratégique pour les biocarburants et dans le plan pour la biomasse.

A lot is being done, then, and I am very optimistic about the likelihood of the Member States consistently achieving the targets we have set down both in the biofuels strategy plan and in the plan for biomass.


Je suis donc très optimiste quant au rendement des entreprises canadiennes, comparativement à toutes les autres entreprises au monde.

I'm very bullish on Canadians' performance compared to anyone in the world.


Je ne suis pas très optimiste quant à la possibilité que les États-Unis participent à la ratification.

I am not optimistic that the United States can join in ratification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis réellement très optimiste quant ->

Date index: 2021-08-20
w