Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis pas sûr—les syndicats avaient choisi » (Français → Anglais) :

Comme quelqu'un l'a mentionné précédemment—c'est peut-être Benoît, je ne suis pas sûr—les syndicats avaient choisi un camp lors du débat sur le libre-échange en Ontario, et cela n'a pas changé.

As someone mentioned previously—I think it was Benoît, but I'm not positive—labour did have an agenda during the free trade debate in Ontario, and that has not changed.


17. se félicite de ce que les travailleurs bénéficient déjà de diverses mesures d'aide à la recherche d'un nouvel emploi et qu'à la date du 20 mai 2014, 108 d'entre eux avaient reçu un contrat d'embauche de plus de six mois et 66 autres un contrat de moins de six mois, que trois travailleurs avaient lancé leur propre entreprise et que la quasi-totalité de ces personnes avaient choisi de ne pas quitter la région;

17. Welcomes that the workers are already being supported with various measures helping them to find new jobs, and that, by 20 May 2014, 108 of them had already found contracts for more than six months and another 66 for less than six months, while three had started their own businesses and almost all of them had opted to remain within the region;


2. se félicite de ce que les travailleurs bénéficient déjà de diverses mesures d'aide à la recherche d'un nouvel emploi et qu'à la date du 20 mai 2014, cent et huit d'entre eux avaient reçu un contrat d'embauche de plus de plus de six mois et soixante-six autres un contrat de moins de six mois, tandis que trois travailleurs avaient lancé leur propre entreprise et que la quasi-totalité de ces personnes avaient choisi de ne pas ...[+++]

2. Welcomes that the workers are already being supported with the various measures helping them to find new jobs, and by 20 May 2014, 108 of them had already found contracts for more than six months and another 66 for less than six months, while three had started their own businesses and almost all of them had opted to remain within the region;


17. se félicite de ce que les travailleurs bénéficient déjà de diverses mesures d'aide à la recherche d'un nouvel emploi et qu'à la date du 20 mai 2014, cent et huit d'entre eux avaient reçu un contrat d'embauche de plus de plus de six mois et soixante-six autres un contrat de moins de six mois, que trois travailleurs avaient lancé leur propre entreprise et que la quasi-totalité de ces personnes avaient choisi de ne pas ...[+++]

17. Welcomes that the workers are already being supported with various measures helping them to find new jobs, and that, by 20 May 2014, 108 of them had already found contracts for more than six months and another 66 for less than six months, while three had started their own businesses and almost all of them had opted to remain within the region;


Elle projette, en outre, de travailler avec les États membres à maximiser les avantages économiques de la directive, par exemple par des réformes structurelles approfondies dans les domaines où les États membres avaient choisi de préserver le statu quo.

Moreover the Commission plans to work with Member States to maximize the economic benefits of the Services Directive through, for example, deep structural reforms in the areas where Member States decided previously to keep the status quo.


Les candidats étaient particulièrement motivés et polyglottes; près de 76 % d’entre eux étaient titulaires d’un diplôme universitaire ou équivalent, 27 % avaient choisi de passer les entretiens en anglais et 70 % étaient âgés de moins de 34 ans.

The candidates were particularly motivated and multilingual and almost 76% of them had a university degree or equivalent. 27% of them had English as their language of choice. 70% were younger than 34.


Je dois avouer que j’ai découvert quelque-chose avec ces deux rapports de M Geringer de Oedenberg: j’ai découvert que les pays qui avaient choisi de ne pas participer à la coopération judiciaire en matière civile avaient cependant également perdu leur souveraineté.

– (FR) I must admit that I learnt something new from these two reports by Mrs Geringer de Oedenberg: I learnt that those countries that chose not to participate in judicial cooperation in civil matters had, nonetheless, also lost their sovereignty.


Deuxième élément: en fait, il y a quatre pays qui avaient choisi l'agriculture, il y en a aujourd'hui 25 qui ont choisi l'agriculture.

Secondly, four countries chose agriculture originally, whereas now there are 25.


À l'époque, les États membres avaient choisi de mettre en commun leurs ressources de charbon et d'acier en offrant à leurs produits sidérurgiques un marché unifié, en levant les restrictions à l'importation et à l'exportation et en contribuant à créer un marché commun du charbon et de l'acier.

ECSC Member States pledged to pool their coal and steel resources by providing a unified market for their coal and steel products, lifting restrictions on imports and exports, and helping create a single coal and steel market.


Sur les murs de l'une de ses plus belles salles, on voit encore les armoiries de tous les étudiants ou professeurs qui avaient choisi cette université, il y a des siècles et des siècles, comme lieu de savoir.

On the walls of one of its most beautiful halls you can still see the coats of arms of students and professors who chose that university all those years ago as a place of learning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis pas sûr—les syndicats avaient choisi ->

Date index: 2025-06-02
w