Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis moi-même victime de discrimination simplement parce " (Frans → Engels) :

En fait, je suis moi-même victime de discrimination simplement parce que je crois sincèrement en Dieu.

In fact, it is me being discriminated against simply because I sincerely believe in God.


Mme Park : Je peux simplement ajouter — et c'est en partie parce que je suis moi-même chercheuse dans le domaine du cancer du sein — que la recherche a permis de constater que ces centres multiservices permettent d'instaurer un climat plus intégré et plus complet, qui aide l'individu et les cliniciens à comprendre.

Ms. Park: I can just add — and it is partly because I am myself a breast cancer researcher — that research has identified that having those centres that are one-stop shopping provides a more fulfilled and integrated environment that helps the understanding, both from the individual and from the clinicians.


Veuillez prendre conscience que, par cette décision, des produits fabriqués au Pakistan pourront entrer sur le marché européen à des coûts de production que nos entreprises ne sont pas à même de concurrencer, tout simplement parce que les conditions ne sont pas les mêmes durant la production; toutes mes excuses, mais il s’agit selon moi de concurrence déloyale.

Please understand that this decision will make it possible for products manufactured in Pakistan to come on to the European market, and with production costs below those possible for our companies simply because the same conditions are not required of them during production; humble apologies, but I call that unfair competition.


C’est également un monument d’hypocrisie pour une institution qui pratique quotidiennement la discrimination à raison des idées politiques, et l’application sans discernement ni réflexion de la «présomption de culpabilité» à l’égard de certains de ses membres, comme M. Vanhecke et moi-même, victimes dans nos pays respectifs de p ...[+++]

It is also the height of hypocrisy for an institution that discriminates daily on account of its political ideas and that applies without proper judgment or thought the label ‘presumed guilty’ to some of its Members, such as Mr Vanhecke and I, who are victims of a witch-hunt in our respective countries.


- Mes collègues conservateurs et moi-même condamnons purement et simplement toutes les formes de racisme et de xénophobie, et nous soutenons totalement la population rom dans sa lutte contre la discrimination à laquelle elle est confrontée.

− I and my British Conservative colleagues completely and unreservedly condemn all forms of racism and xenophobia and fully support the Roma people in their fight against the discrimination which they face.


Le sénateur Milne : Honorables sénateurs, je suis d'accord avec le leader du gouvernement au Sénat que les agriculteurs devraient pouvoir décider eux-mêmes, mais, de ce point de vue, il semble que le ministre de l'Agriculture ait fait de M. Measner la victime d'une vendetta conservatrice simplement parce qu'il a bien fait son tr ...[+++]

Senator Milne: Honourable senators, I agree with the Leader of the Government in the Senate that farmers should be able to decide for themselves, but from this perspective, it appears that the Minister of Agriculture is making Mr. Measner the victim of a Conservative vendetta simply because he has done his job well and has a long and honourable history in that job.


Je suis heureux que mon collègue, M. Cushnahan, et moi-même intervenions dans ce débat parce qu'ainsi, on démontre clairement qu'il ne s'agit pas simplement d'un héritage de l'ancien empire colonial portugais, mais qu'il s'agit d'une priorité essentielle pour toute l'Europe.

I am pleased that Mr Cushnahan and I are speaking in this debate. This gives us a chance to explain that this situation is not only a legacy of the former Portuguese colonial empire but an essentially European concern.


Je me suis déjà moi-même demandé si je n'allais pas voter pour le candidat du Parti Vert simplement parce qu'il était le meilleur dans la salle.

I have been at debates myself where I have been sorely tempted to vote for the Green Party candidate because he was the best person in the room.


J'ai parlé de discrimination fondée sur le sexe, parce que moi, je ne peux épouser la femme que j'aime tout simplement parce que je ne suis pas un homme.

When I say discrimination based on gender, the mere fact that I can't marry my significant other is because I'm not a male.


M. Bob Mills (Red Deer): Monsieur le Président, je suis ici aujourd'hui simplement parce que j'ai l'impression que beaucoup de Canadiens se posent la même question et exigent une réponse, pas une réponse que nous pourrons trouver dans les mois à venir, mais dont nous avons besoin tout de suite, car les décisions sont prises tout de suite.

Mr. Bob Mills (Red Deer): Mr. Speaker, I am here today simply because so many Canadians are asking the same question and are demanding an answer, not an answer that we can come up with in the months to come, but an answer that we need right now because the decisions are being made right now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis moi-même victime de discrimination simplement parce ->

Date index: 2023-07-26
w