Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis donc très réticent » (Français → Anglais) :

Je suis donc très heureux d'intervenir pour parler très brièvement de ce projet de loi et préciser comment nous en sommes arrivés à ce stade-ci.

It therefore gives me a tremendous deal of pleasure to speak very briefly to this bill and just recount how we arrived at this point.


Je suis donc très fier de déposer cette pétition. Monsieur le Président, j'espère que vous la prendrez très sérieusement en considération, car vous influez grandement sur la politique de notre pays.

Mr. Speaker, I hope you will consider it very sincerely because you have tremendous influence on policy in this country.


Je tiens à dire dès le départ que je suis clinicienne et que je passe une journée par semaine dans un des services d'urgence psychiatrique les plus occupés au Canada. Je suis donc très consciente de la nécessité des essais cliniques, et je m'inspire des résultats de ces essais dans le traitement de mes patients.

I just want to say at the outset that I am a clinician, I do spend one day a week in one of the busiest psychiatric emergency rooms in the country, and so I am well aware of the need for clinical trials, and I base my treatments on evidence from trials.


En 2002-2003, il y a donc environ 10 ans, je travaillais dans l'industrie salmonicole en Colombie-Britannique; je suis donc très au courant de la campagne environnementale montée contre cette industrie.

During 2002 and 2003, about 10 years ago, I worked in the salmon farming industry in British Columbia, so I am well aware of the environmental campaign against that industry.


Je suis donc très heureuse qu'une autre version de cette mesure législative, le projet de loi C-26, qui est très similaire à mon projet de loi Lucky Moose, soit maintenant à l'étape de la troisième lecture à la Chambre.

Therefore, I am quite happy that another version of it, Bill C-26, which is very similar to my original Lucky Moose private member's bill, is now before the House at third reading.


Je suis donc très réticent à l'égard de ce produit, et je doute vraiment qu'il existe des preuves scientifiques pour autoriser son usage.

I would therefore be very reluctant in this area, and really doubt there is any scientific evidence allowing this.


Je suis donc très réticent à l'égard de ce produit, et je doute vraiment qu'il existe des preuves scientifiques pour autoriser son usage.

I would therefore be very reluctant in this area, and really doubt there is any scientific evidence allowing this.


Nous en sommes naturellement très loin aujourd'hui lorsque nous nous penchons sur le document de la Commission qui est d'excellence qualité, très pragmatique et donc très judicieux.

We are of course still a very long way from that, if we look at this really excellent paper and the very pragmatic but at the same time very accurate paper by the Commission.


Cette formule, proposée depuis le début de l'année par la Commission et par le Parlement européen, a rallié progressivement des partisans et s'est même imposée dans les États membres qui, il y a quelques mois à peine - pensons à ce qui s'est passé au Conseil européen de Göteborg - se montraient très réticents, voire contraires à son égard.

This formula, which the Commission and the European Parliament have been advocating since the beginning of the year, has gradually been gaining support, even in those Member States that, just a few months ago, if we remember what happened at Gothenburg, showed great reluctance to accept it and even opposition.


À aucun moment, elles n'ont relâché leur pression, alors que certains gouvernements se montraient très réticents, déclarant que cette bataille était irréaliste.

They have pushed for a long time to get this through while some governments were very reluctant, saying it was unrealistic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis donc très réticent ->

Date index: 2022-05-18
w