Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis convaincue que nous parviendrons finalement " (Frans → Engels) :

Dans notre modèle opérationnel actuel, je suis convaincu que nous parviendrons à freiner le crime organisé.

With our current operational model, I'm confident that we will succeed in having the necessary impact on organized crime.


Honorables sénateurs, si nous faisons de la perte de vision une priorité mondiale, je suis convaincue que nous parviendrons rapidement à diminuer le nombre de cas de perte de vision au Canada et dans le monde entier.

Honourable senators, if we make vision loss a significant global priority, I have no doubt that we can gainfully reduce the amount of vision loss both here at home and around the world.


Je suis convaincue que nous parviendrons à un accord final avec le Parlement européen et le Conseil d’ici à la fin de l’année».

I am convinced that we can reach a final agreement with the European Parliament and the Council by the end of this year".


Si cela était fait, monsieur, je suis convaincue que nous pourrions finalement tourner la page du désavantage des enfants autochtones.

If we did that, Member, I totally believe that we could finally turn the page on the disadvantage of first nations children.


Étant donné notre sympathie pour les autorités locales européennes et l’expertise de mes collègues députés tant de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs que de la commission des affaires économiques et monétaires, je suis convaincue que nous parviendrons finalement à une législation que tous pourront soutenir et accepter, et qui résistera aux arrêts de la Cour de justice européenne.

Given our sympathy for European local authorities and the expertise of my fellow-Members on the Committees for the Internal Market and Consumer Protection and on Economic and Monetary Affairs, I am convinced that we will end up with a law that everyone can support and accept, and one that will be proof against rulings from the European Court of Justice.


Nous nous sommes déjà mis d'accord sur 6 déclarations et je suis convaincu que nous parviendrons à nous rejoindre sur bien d'autres sujets d'intérêt commun.

We have already reached agreement on six statements, and I am sure that we shall be able to agree on many other matters of common interest.


Je suis convaincue que nous parviendrons finalement à un résultat positif pour le secteur du rail.

I do believe that a positive result for the rail sector will eventually be achieved.


Je me félicite vraiment du débat que nous avons eu et je suis convaincue que nous parviendrons, une fois encore, à élaborer un bon budget européen pour 2004, un budget qui contribuera à promouvoir l’élargissement.

I would like to say how very grateful I am for this debate, and that I am confident that we will be able, once more, to produce a good European Budget for 2004, one that will do a good job of promoting enlargement.


Je suis convaincu que nous parviendrons à un accord, essentiellement parce que le Conseil européen de Gand a demandé au Conseil de fournir rapidement des conclusions et a soutenu cette proposition.

I am convinced that we will reach an agreement, not least because the European Council in Ghent has requested the Council to reach its findings promptly and has endorsed this proposal.


Je suis convaincu que nous parviendrons à surmonter les difficultés d'aujourd'hui et à bâtir pour demain un Canada encore plus fort, plus uni et qui assumera totalement sa diversité, car nous sommes ainsi en tant que nation.

I strongly believe that we can overcome the difficulties of today and build a Canada for tomorrow that is even stronger, more united and entirely secure in its diversity because it is part of who we are as a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis convaincue que nous parviendrons finalement ->

Date index: 2022-02-18
w