Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggère l’honorable député " (Frans → Engels) :

Je suggère à l'honorable député et à tous les autres députés de lire le chapitre ll de cet excellent livre et cela éclairera tout le monde.

I suggest that the hon. member and all other hon. members read chapter 11 of this excellent book, which will enlighten everyone.


(EN) Même s’il n’est pas vrai, comme le suggère l’honorable député, que «toute réglementation économique et financière fait défaut» dans l’UE, la Commission est consciente qu’il faut tirer des leçons de la crise économique et financière.

(EN) Although there is not, as the honourable Member suggests, a ‘complete lack of economic and financial regulation’ in the EU, the Commission is well aware that lessons need to be drawn from the economic and financial crisis.


Que la Chambre est d’accord avec les commentaires du très honorable député de Calgary-Sud-Ouest formulés le 25 mars 1994, lorsqu’il a critiqué les projets de loi omnibus et suggéré que le contenu de tels projets de loi était tellement hétéroclite que, pour se prononcer par un seul vote, les députés devraient transiger avec leurs principes, et que, si on divisait ces projets de loi en plusieurs segments, les députés pourraient faire valoir le point de vue de leurs électeurs ...[+++]

That the House agree with the comments of the Right Honourable Member for Calgary Southwest on March 25, 1994, when he criticized omnibus legislation, suggesting that the subject matter of such bills is so diverse that a single vote on the content would put Members in conflict with their own principles and dividing the bill into several components would allow Members to represent views of their constituents on each of the different components in the bill; and that the House instruct the Standing Committee on Procedure and House Affairs to study what reasonable limits should be placed on the consideration of omnibus legislation and that ...[+++]


À ce stade, la divulgation des noms des sites sur lesquels certaines irrégularités ont été détectées, comme le suggère l’honorable député, serait prématurée et enfreindrait le cadre juridique dans certains États membres.

At this stage, the disclosure of the names of the sites on which certain irregularities were detected, as suggested by the honourable Member, would be premature and would not respect the legal framework in certain Member States.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, comme on l’a dit plus tôt lors du débat sur la CIA et la détention des prisonniers, le travail des services de renseignements et les informations fournies par ces services tombent sous la juridiction des États membres, même s’il serait judicieux de mettre en place une coopération souple et approfondie pour trouver une solution aux enlèvements et étudier le contexte de ces situations, comme l’a suggéré l’honorable député.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, as was mentioned slightly earlier on in the debate on the CIA and the rendition of prisoners, the work of the intelligence services and the information which they provide fall, as such, within the competence of the Member States, although it is obviously useful if there can be very smooth and thorough cooperation to find solutions in kidnapping situations just like this and to examine the background to these situations, as the honourable Member said.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, comme on l’a dit plus tôt lors du débat sur la CIA et la détention des prisonniers, le travail des services de renseignements et les informations fournies par ces services tombent sous la juridiction des États membres, même s’il serait judicieux de mettre en place une coopération souple et approfondie pour trouver une solution aux enlèvements et étudier le contexte de ces situations, comme l’a suggéré l’honorable député.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, as was mentioned slightly earlier on in the debate on the CIA and the rendition of prisoners, the work of the intelligence services and the information which they provide fall, as such, within the competence of the Member States, although it is obviously useful if there can be very smooth and thorough cooperation to find solutions in kidnapping situations just like this and to examine the background to these situations, as the honourable Member said.


Il ne prévoit pas de procédure impliquant des discussions techniques entre la Commission et une délégation tripartite issue du gouvernement d’un État membre, comme le suggère l’honorable député.

A procedure involving technical discussions between the Commission and a three-member delegation of a Member State government, as suggested by the honourable Member, is not foreseen therein.


Bien que la présidence accueille favorablement ces excuses—tout comme, sans aucun doute, les honorables députés—, je suggère avec déférence que la question devrait être réglée par le comité et que c'est dans ce forum que l'honorable député, à titre de président du comité, et l'honorable député de Saint-Hyacinthe—Bagot doivent rétablir leurs liens.

While the Chair appreciates this apology—as, I am sure, do all hon. members—I would, with respect, suggest that it is in the committee that this issue needs to be settled and it is there that the relationship between the chair of the committee and the hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot ought to be repaired.


J'en ai personnellement parlé avec le président et, comme le suggère l'honorable député, il en sera certainement question avec notre partenaire, le Mexique, parce que nous croyons très fermement que cela va absolument à l'encontre du texte et de l'esprit de l'ALENA.

I myself have spoken with the President, and the matter will certainly be raised, as the hon. member has suggested, with our Mexican partner because we most firmly believe that it is absolutely contrary to both the letter and the spirit of NAFTA.


À la suite de l'intervention de l'honorable député de Prince George—Peace River, j'ai suggéré au député de s'adresser à son représentant auprès du Bureau de régie interne, puisque les questions administratives de ce genre relèvent de sa compétence.

Following the earlier submission made by the hon. member for Prince George—Peace River, I suggested that he speak with his representative on the Board of Internal Economy, since administrative matters of this sort come under its responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggère l’honorable député ->

Date index: 2022-04-14
w