Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sud-coréens pourront bénéficier " (Frans → Engels) :

Cela signifie, par exemple, que les étudiants et les membres du personnel de l'enseignement supérieur sud-coréens pourront bénéficier d'une expérience Erasmus+ en Europe et que les étudiants et les membres du personnel de l'enseignement supérieur européens pourront introduire une demande de bourse pour effectuer une partie de leurs études ou de leur formation en Corée du Sud.

This means, for instance, that Korean students and staff will be able to benefit from an Erasmus+ experience in Europe and European students and staff can apply for a grant to spend part of their studies or training in Korea.


Le grand marché sud-coréen offre des possibilités considérables aux entreprises canadiennes, qui pourront ainsi s'établir dans un important marché asiatique et diversifier nos échanges commerciaux.

Its large market offers significant opportunities for Canadian businesses to gain a foothold in important Asian markets and diversify our trade.


Les étudiants des pays du sud de la Méditerranée pourront non seulement bénéficier d'une aide pour continuer à suivre des formations débouchant sur des diplômes communs mais aussi de bourses pour participer à d'excellents programmes communs de master.

As well as continued support for joint degrees students from Southern Mediterranean countries will also benefit from scholarships to participate in excellent joint Master programmes.


Un élément que j’estime bien plus important au moment d’évaluer la situation du marché est le fait que les producteurs sud-coréens ont récemment ouvert des usines de grande taille en Europe, à savoir en République tchèque et en Slovaquie, qui pourront produire annuellement environ un demi-million de véhicules au total. La réalité est donc peut-être qu’à l’avenir, les voitures coréennes produites en Europe seront concrètement, dans une large mesure, les voitures qui seront commercialisées sur nos marchés.

Something that I think is actually far more important in estimating the market situation is the fact that South Korean manufacturers have recently opened major factories in Europe, namely in the Czech Republic and in Slovakia, which will be capable of producing around half a million cars between them on an annual basis, so the reality is perhaps that, in future, Korean cars produced in Europe will largely, in effect, be the cars that reach the market here.


Ceci signifie que les résidents de l’Abkhazie et de l’Ossétie du Sud, deux régions sécessionnistes de la Géorgie non reconnues par la communauté internationale, pourront bénéficier de ce nouveau régime de visas vu qu’ils détiennent tous des passeports russes.

This means that residents of Abkhazia and South Ossetia, two secessionist regions of Georgia not recognised by the international community, will be able to benefit from this new visa system since they all hold Russian passports.


Ceci signifie que les résidents de l’Abkhazie et de l’Ossétie du Sud, deux régions sécessionnistes de la Géorgie non reconnues par la communauté internationale, pourront bénéficier de ce nouveau régime de visas vu qu’ils détiennent tous des passeports russes.

This means that residents of Abkhazia and South Ossetia, two secessionist regions of Georgia not recognised by the international community, will be able to benefit from this new visa system since they all hold Russian passports.


Ceci signifie que les résidents de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, deux régions sécessionnistes de la Géorgie non reconnues par la communauté internationale, pourront bénéficier de ce nouveau régime de visas vu qu'ils détiennent tous des passeports russes.

This means that residents of Abkhazia and South Ossetia, two secessionist regions of Georgia not recognised by the international community, will be able to benefit from this new visa system since they all hold Russian passports.


Certaines parties de la Galice pourront bénéficier d’une coopération transfrontalière avec le Portugal, en particulier Orense et Pontevedra, les deux provinces du sud, au titre du nouvel objectif Coopération territoriale européenne.

Parts of Galicia will be eligible for Cross Border Cooperation with Portugal, the two southern provinces of Orense and Pontevedra in particular, under the new European Territorial Cooperation objective.


Une des causes principales de cette diminution a été l’application unilatérale par l’UE des principes définis par l’accord de l’OCDE de 1994, qui visait la fin des aides octroyées à l’industrie de la construction navale. L’actuel mécanisme de défense temporaire s’est révélé insuffisant face à la concurrence déloyale et au dumping des chantiers sud coréens soutenus par des aides d’État et bénéficiant de marges négatives qui oscillent entre 20% et 40%.

The unilateral application by the EU of the principles established in the 1994 OECD agreement, intended to end aid to the shipbuilding industry, was one of the main causes, since the current temporary defence mechanism proved to be inadequate in the face of the unfair competition and dumping by South Korean shipyards, which have negative margins that vary from 20% to 40%, supported by State aid.


Cet accroissement, suscité par l'expansion de l'économie mondiale, la hausse des prix du pétrole et le niveau historiquement bas des prix des navires sur certains segments du marché, a surtout bénéficié aux chantiers navals sud-coréens qui ont ainsi enregistré une nouvelle hausse de leur part de marché.

Most of this increase, triggered by an expanding world economy, higher oil prices and historically low ship prices in certain market segments, has benefitted South Korean yards, which again increased their market share.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sud-coréens pourront bénéficier ->

Date index: 2021-10-25
w