Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "succès puisqu’elle " (Frans → Engels) :

La 6e session de la conférence des parties (CoP6) à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (UNFCC), qui a repris en juillet 2001, a été couronnée de succès, puisqu'elle a permis de parvenir à un accord politique mondial sur les questions en suspens concernant la mise en oeuvre du protocole de Kyoto.

The resumed sixth Conference of the Parties (COP6) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in Bonn in July 2001 delivered a major success in reaching a world-wide political agreement on the outstanding issues concerning the implementation of the Kyoto Protocol.


À ce jour, plus de 600 PME ont bénéficié de ce soutien avec un succès remarquable, puisque 90 % d'entre elles ont augmenté leur chiffre d'affaires de 43 % en moyenne après un an.

To date, more than 600 SMEs have benefited from this support, with the outstanding result that 90 % of them increased their turnover by an average of 43 % after one year.


C. considérant que, selon les déclarations de Lakhdar Brahimi, médiateur des Nations unies et de la Ligue arabe, et des représentants des deux parties, peu d'avancées concrètes ont été réalisées au cours du premier cycle des négociations, même si les deux parties reconnaissent le communiqué de la conférence de Genève I comme la base des négociations, puisqu'elles n'ont pas la même vision quant à l'enchaînement des événements; considérant que les tentatives visant à parvenir à des accords restreints concernant a) l'aide humanitaire, l'accès et la possibilité de quitter des zones assiégées pour le ...[+++]

C. whereas, according to the statements by both the UN/Arab League mediator Lakhdar Brahimi and representatives of the two sides, the first round was concluded with little tangible progress, although both accept the Geneva I Communiqué as the basis for the talks and give different interpretations as to the priority of events; whereas attempts to reach limited agreements on (a) humanitarian aid, access and safe exit to desperate and starving besieged populations, mainly women, children, the elderly and the sick, in Homs and the Yarmouk and Sbeineh Palestinian refugee camps, and (b) the release or exchange of prisoners, were not concluded;


Je ne doute pas que cette Présidence soit un succès puisqu’elle arrive à un moment décisif pour l’Union européenne.

I have no doubt that this Presidency must be a success, coming at such a critical time for the European Union.


5. rappelle que le changement climatique affecte de façon disproportionnée les femmes, que ce soit dans les aspects de santé, puisqu'elles sont plus nombreuses à mourir suite aux catastrophes naturelles, mais aussi dans les aspects économiques, migratoires, et sociaux, en raison des discriminations et des rôles sociaux sexués qui régissent encore nos sociétés; par conséquent, un des critères de succès de la CPD doit reposer largement sur l'intégration des questions transversales de genre, not ...[+++]

5. Notes that climate change disproportionately affects women, both in health terms, as more women die as a result of natural disasters, and in terms of economic, migratory and social pressures, due to the discrimination and gendered social roles which still characterise our societies; consequently, one of the main criteria for the success of PCD must be the mainstreaming of cross-cutting gender-related issues, so as both to ensure that sexual equality is not ignored when the various policies are formulated and implemented, and to prevent those policies as a whole from having a counter-productive impact on equality between men and women ...[+++]


À ce jour, plus de 600 PME ont bénéficié de ce soutien avec un succès remarquable, puisque 90 % d'entre elles ont augmenté leur chiffre d'affaires de 43 % en moyenne après un an.

To date, more than 600 SMEs have benefited from this support, with the outstanding result that 90 % of them increased their turnover by an average of 43 % after one year.


La jeune fille, craignant pour sa vie, avait signalé ses craintes à la police à plusieurs reprises - sans succès, puisque celle-ci s’est contentée de la renvoyer chez elle.

The girl, fearing for her life, had reported her fears to the police several times – unsuccessfully, because she was sent home each time.


La 6e session de la conférence des parties (CoP6) à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (UNFCC), qui a repris en juillet 2001, a été couronnée de succès, puisqu'elle a permis de parvenir à un accord politique mondial sur les questions en suspens concernant la mise en oeuvre du protocole de Kyoto.

The resumed sixth Conference of the Parties (COP6) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in Bonn in July 2001 delivered a major success in reaching a world-wide political agreement on the outstanding issues concerning the implementation of the Kyoto Protocol.


Elle en a fait la démonstration avec succès en organisant la Conférence sur l'Afghanistan qui s'est tenue en décembre 2001 à Bonn, en désignant un représentant spécial de l'UE chargé de la coordination de l'aide humanitaire et de l'aide à la reconstruction, en l'occurrence Klaus Klaiber, en envoyant une délégation de haut rang, la troïka, au Pakistan, en Iran, en Arabie saoudite, en Égypte, en Jordanie et en Syrie en septembre 2001 et en Asie centrale en octobre 2001, et en fournissant un effort financier qui a fait d'elle le principal donateur en Afghanistan, ...[+++]

It has successfully proved the point by organising the conference on Afghanistan in Bonn in December 2001, appointing an EU special envoy, Klaus Klaiber, to coordinate humanitarian and reconstruction aid, sending a high-ranking troika delegation to Pakistan, Iran, Saudi Arabia, Egypt, Jordan, and Syria in September 2001 and to Central Asia in October 2001, and contributing at the economic level as the biggest donor, providing 25% of the total international aid to Afghanistan.


Elle a donc formé cet organisme pour attirer l'attention des Canadiens sur les lacunes du système de justice pénale, en accordant des interviews aux médias et en faisant signer une pétition. Son initiative a été couronnée de succès puisqu'elle a recueilli plus de 2,5 millions de signatures (1410) Nous avons l'honneur d'avoir aujourd'hui parmi nous Mme de Villiers et certains membres de son organisme.

She formed CAVEAT and brought to national attention the deficiencies in the criminal justice system through media appearances and a petition which has elicited an overwhelming response from over 2.5 million Canadians (1410) We are honoured to have Mrs. de Villiers and some of the members of CAVEAT with us today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

succès puisqu’elle ->

Date index: 2023-09-20
w