Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
17
Sub-saharien
Subsaharien

Traduction de «subsaharien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
subsaharien | sub-saharien

subsaharian | sub-Saharian | sub-Saharan | subsaharan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le conflit et l'absence de structures étatiques ont fait de la Libye une plaque tournante de première importance pour les Africains subsahariens se rendant en Europe, et avant tout en Italie.

The conflict and the absence of state structures has turned Libya into a major crossing point for Sub-Saharan Africans into Europe, and primarily Italy.


- Accroître considérablement d'ici 2015 le soutien au PDDAA en appliquant une division du travail efficace dans tous les pays africains subsahariens dépendant largement de l'agriculture.

- Substantially increase support to CAADP applying effective division of labour in all agriculture-based Sub-Saharan African countries by 2015.


Sur le volet migration, le rapport note que l'Algérie est devenue un pays de destination pour les migrants subsahariens et a conclu des accords avec le Niger et le Mali.

As regards migration, the report states that Algeria has become a country of destination for sub-Saharan migrants and has concluded agreements with Niger and Mali.


Le fait que des frais d’utilisation continuent d’exister dans pas moins de 35 pays d’Afrique subsahariens, explique, en partie, pourquoi seulement 59 p. 100 des enfants de ces pays terminent le primaire.

User fees still exist in at least 35 sub-Saharan African countries. This helps, at least in part, to explain why only 59% of children in that region are completing primary school.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une enquête sur la gouvernance dans 28 pays d’Afrique menée par la Commission économique d’Afrique de l’ONU (UNECA) a permis de constater que de nombreux pays ont marqué d’importants progrès en matière de démocratisation des processus politiques et d’inclusion des citoyens dans la prise de décisions.[17] Ainsi, 42 des 48 pays subsahariens tiennent maintenant des élections démocratiques.

A 28-country survey of governance in Africa , undertaken by the UN Economic Commission for Africa (UNECA), found that many countries had made significant strides in shifting to more democratic political arrangements and to greater inclusiveness of the citizenry in decision-making.[17] For example, 43 out of 48 sub-Saharan countries have now held democratic elections.


Peu de réseaux africains subsahariens fournissent des services comparables à ceux proposés par les autres régions en développement.

Few sub-Saharan African networks provide services that are comparable with other developing regions.


La moitié de la population africaine vit avec moins de 1 $ US par jour; 73 p. 100 des cas de VIH dans le monde sont concentrés dans les pays africains subsahariens et plus du quart du continent africain n'a pas accès à l'eau potable.

Half of Africa's population lives on less than $1 U.S. a day; 73 per cent of the world's HIV cases are in sub-Saharan Africa, and over one quarter of the continent does not have access to potable water.


Les événements de ces deux dernières années, tel que la mort tragique dans le détroit de Gibraltar et sur les côtes andalouses de citoyens marocains et subsahariens, la mort des immigrants de Douvres et les récents événements en Irlande, l'ignoble trafic et le détournement de mineurs ainsi que la prostitution, auxquels s'ajoutent les terribles assassinats perpétrés par l'ETA et la tragédie du 11 septembre ont bouleversé le débat et accéléré les mesures permettant de faire face à un panorama aussi dangereux que préoccupant.

The events that have taken place over these last two years, such as the tragic deaths of Moroccan and sub-Saharan citizens in the Straits of Gibraltar and off the Andalusian coast, the death of immigrants in Dover or the recent incidents in Ireland, the repugnant traffic in, and corruption of, minors, and prostitution, combined with the horrific murders committed by ETA and the tragedy of 11 September, have caused an upheaval in the debate and have accelerated the need for the speedy implementation of measures to cope with such a dangerous and worrying situation.


Il faut réexaminer la question du recrutement et permettre à l'unilingue anglophone qui est d'origine des pays subsahariens d'avoir accès aux mêmes services et points d'entrée que l'anglophone de Grande-Bretagne ou d'ailleurs.

We have to re-examine the issue of recruitment and allow the unilingual anglophone from sub-Saharan countries to have access to the same services and points of entry as the anglophone from Great Britain or elsewhere.


Par rapport au programme, si on considère le facteur unilingue francophone de l'immigrant, ou de la personne qui veut immigrer au Canada, et qui se situe, par exemple, dans un pays subsaharien, il est complètement désavantagé pour venir chez nous, dans nos deux provinces respectives.

As for the program, if you look at unilingual francophone immigrants, or prospective immigrants from countries in sub-Saharan Africa, for example, they are at a complete disadvantage if they come to our respective provinces.




D'autres ont cherché : sub-saharien     subsaharien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subsaharien ->

Date index: 2024-05-17
w