Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "subirait " (Frans → Engels) :

Les projets d'alinéa 103.1(2)b) et c) du projet de loi autoriseraient le tribunal à rendre une ordonnance s'il détermine qu'une personne serait vraisemblablement éliminée comme compétiteur, subirait vraisemblablement une réduction importante de sa part de marché—ce qui se produit tous les jours, chaque fois qu'une initiative significative est prise par un concurrent—subirait vraisemblablement une perte importante de revenu ou subirait vraisemblablement des dommages auxquels le tribunal ne pourrait adéquatement remédier.

In proposed paragraphs 103.1(2)(b) and 103.1(2)(c), the bill would permit an order to be made if the tribunal simply found that a person was likely to be eliminated as a competitor, was likely to suffer significant loss of market share—which happens every day, any time a significant initiative is implemented by a competitor—was likely to suffer a significant loss of revenue, or was likely to suffer other harm that couldn't adequately be remedied by the tribunal.


4. relève que le Conseil a procédé à de nouvelles réductions dans la rubrique 3 ("Sécurité et citoyenneté"), concernant laquelle le projet de budget prévoyait déjà une réduction de 1,9 % en crédits d'engagement par rapport au budget 2014 (leur montant passe de 2 171,998 millions d'EUR en 2014 à 2 130,721 millions d'EUR dans le projet de budget 2015) – d'après la position du Conseil, la rubrique 3 subirait une baisse de 3,3 % des engagements en comparaison avec le budget 2014; rappelle que la marge laissée par la Commission pour la rubrique 3 s'élevait à 115,3 millions d'EUR; observe qu'en ce qui concerne les paiements, le Conseil a lim ...[+++]

4. Notes that the Council proceeded to make further cuts in Heading 3, Security and citizenship, for which the draft budget already carried out a decrease of 1,9%, in commitment appropriations, as compared to budget 2014 (from EUR 2 171,998 million in 2014 to EUR 2 130,721 million in draft budget 2015). Indeed, in Council’s position heading 3 would be reduced by 3,3% in commitments as compared to 2014 budget. Recalls that the margin left by the Commission in Heading 3 was of EUR 115,3 million. Notes that in payments the Council reduced the increase proposed by the Commission for Heading 3 from +12,2% to + 10,5%;


pour chaque entité du groupe affectée, les pertes que subirait chaque catégorie d'actionnaires et de créanciers;

for each affected group entity, the losses that would be suffered by each class of shareholders and creditors;


1. Les États membres veillent à ce que des systèmes de compensation de tout dommage que subirait un participant en raison de sa participation à un essai clinique conduit sur leur territoire soient en place sous la forme d'une assurance, d'une garantie ou de dispositions similaires, qui sont équivalentes pour ce qui est de leur finalité et adaptées à la nature et l'ampleur du risque.

1. Member States shall ensure that systems for compensation for any damage suffered by a subject resulting from participation in a clinical trial conducted on their territory are in place in the form of insurance, a guarantee, or a similar arrangement that is equivalent as regards its purpose and which is appropriate to the nature and the extent of the risk.


Un plafond de 10 % risque de faire peser une charge démesurément lourde sur le voyageur, en particulier lorsque le prix du forfait est élevé ou lorsque de nombreuses personnes participent au même forfait, comme c'est le cas pour les familles (dont chaque membre subirait une majoration de prix de 10 %).

A limit of 10% would represent a disproportionate burden on the traveller especially in cases where the price of the package is high or/and when there are many participants connected to one package, like families (each member paying an additional 10%).


Elle a néanmoins conclu que l'entité issue de la concentration subirait une pression concurrentielle suffisante de plusieurs concurrents crédibles.

It concluded, however, that the merged entity would be sufficiently constrained by a number of credible competitors.


Le souci affiché est en soi justifié, mais va à l'encontre – dans le cadre du règlement proposé – de la philosophie du système, à moins que les mesures s'appliquent aussi au charbon importé, faute de quoi le charbon indigène subirait une discrimination.

While this is, in itself, a legitimate concern, linking it to this regulation is unsystematic as it has to be equally applicable in respect of imported coal. Otherwise the measure would discriminate against domestic coal.


La Commission avait également estimé alors que l'alliance ne subirait probablement pas la pression concurrentielle de ses rivaux étant donné les importants obstacles réglementaires et structurels à l'entrée sur le marché.

The Commission also took the view then that the alliance was unlikely to feel the competitive pressure of rivals due to significant regulatory and structural market entry barriers.


Par conséquent, le projet de loi permet au Tribunal de rendre une ordonnance provisoire, s'il conclut qu'à défaut d'une telle ordonnance la concurrence subirait un préjudice, un compétiteur serait vraisemblablement éliminé, ou une personne subirait vraisemblablement une réduction importante de sa part de marché, une perte importante de revenu ou des dommages auxquels le Tribunal ne pourrait adéquatement remédier par la suite.

The proposed amendments, therefore, include provisions that would allow the tribunal to issue interim orders upon findings that if such an order were not issued there would be injury to competition, a competitor likely would be eliminated or a person likely would suffer significant loss of market share, revenue or other harm that could not be later remedied by the tribunal.


De plus, la gamme des services offerts par l'opérateur historique ne comprend pas, à l'heure actuelle, de remise garantie à une date ou à une heure prédéterminées, de telle sorte que celui-ci ne subirait aucun manque à gagner si ce type de services était attribué à un autre opérateur.

In addition, the range of services provided by the incumbent operator does not at present include guaranteed remittance at a predetermined date or time, so it would not suffer any losses if this service were to be allocated to another operator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subirait ->

Date index: 2025-05-17
w