Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stock devrait donc » (Français → Anglais) :

Le stock devrait donc demeurer dans la zone critique pendant les trois prochaines années.

So the outlook is for the stock to remain in the critical zone for the next one to three years.


Le plan devrait permettre une exploitation équilibrée et durable de ces stocks ainsi que des possibilités de pêche – et donc des ressources pour les pêcheurs – stables.

The plan should provide for a balanced, sustainable exploitation of those stocks and the stability of fishing opportunities – and thereby of the livelihoods of fishers.


12. souligne qu'afin de développer le secteur aquacole en Europe, des améliorations continues doivent être apportées pour faire baisser le coefficient alimentaire de protéines capturées à l'état naturel par rapport à la production; souligne que les stocks halieutiques sauvages pouvant être utilisés pour l'alimentation animale sont limités et, dans un grand nombre de cas, surexploités, et que l'aquaculture devrait donc, à l'avenir, se concentrer davantage sur les espèces herbivores et les espèces ichtyophages qui ...[+++]

12. Stresses that, in order to expand the aquaculture industry in Europe, the sector relies on continuous development to decrease the feed factor of wild-caught protein to product; points out that the stocks of wild fish suitable for feed production are limited and in many cases overfished and therefore aquaculture development should focus more on herbivorous species and piscivorous species which can further significantly decrease the feed factor;


12. souligne qu'afin de développer le secteur aquacole en Europe, des améliorations continues doivent être apportées pour faire baisser le coefficient alimentaire de protéines capturées à l'état naturel par rapport à la production; souligne que les stocks halieutiques sauvages pouvant être utilisés pour l'alimentation animale sont limités et, dans un grand nombre de cas, surexploités, et que l'aquaculture devrait donc, à l'avenir, se concentrer davantage sur les espèces herbivores et les espèces ichtyophages qui ...[+++]

12. Stresses that, in order to expand the aquaculture industry in Europe, the sector relies on continuous development to decrease the feed factor of wild-caught protein to product; points out that the stocks of wild fish suitable for feed production are limited and in many cases overfished and therefore aquaculture development should focus more on herbivorous species and piscivorous species which can further significantly decrease the feed factor;


12. souligne qu'afin de développer le secteur aquacole en Europe, des améliorations continues doivent être apportées pour faire baisser le coefficient alimentaire de protéines capturées à l'état naturel par rapport à la production; souligne que les stocks halieutiques sauvages pouvant être utilisés pour l'alimentation animale sont limités et, dans un grand nombre de cas, surexploités, et que l'aquaculture devrait donc, à l'avenir, se concentrer davantage sur les espèces herbivores et les espèces ichtyophages qui ...[+++]

12. Stresses that, in order to expand the aquaculture industry in Europe, the sector relies on continuous development to decrease the feed factor of wild-caught protein to product; points out that the stocks of wild fish suitable for feed production are limited and in many cases overfished and therefore aquaculture development should focus more on herbivorous species and piscivorous species which can further significantly decrease the feed factor;


Les ORGP ne sont pas toutes limitées aux stocks chevauchants ou aux stocks de poissons grands migrateurs. Cette définition devrait donc avoir une portée plus générale.

Not all RFMOs are limited to straddling stocks or highly migratory species, so the definition here should be more general.


Grâce au réapprovisionnement du stock de sécurité, mis en place par ECHO dès 2002, l’ensemble de la population réfugiée devrait donc bénéficier de 2.100 Kcal/personne/jour (seuil recommandé par l’OMS).

The buffer stock set up by ECHO in 2002 is to be replenished so that the refugee population can be provided with 2 100 Kcal per person per day (WHO recommended minimum).


M. Gerry Ritz: Très bien, mais le PRA a été établi en fonction des stocks de 2003, donc il ne devrait pas compter d'agriculteurs ayant cessé leurs activités ou quoi que ce soit de ce genre.

Mr. Gerry Ritz: Okay, but FIP was based on 2003 inventory, so it wouldn't be based on farmers who left the industry or anything like that.


Lorsque la glace recouvre le golfe, les stocks se dirigent vers la zone 4Vn et passent l'hiver à l'embouchure du chenal Laurentien; la 4Vn devrait donc être dans la région du golfe—je le répète.

As the gulf ice is up, the stocks move into 4Vn and they winter on the edge of the Laurentian Channel, and 4Vn should be in the gulf region—I'll say it again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stock devrait donc ->

Date index: 2022-07-13
w