Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statu quo rend évidemment " (Frans → Engels) :

Si l'on se fie aux résultats des observations, le maintien du statu quo est évidemment insuffisant.

If the observation results are any indication, a business-as-usual approach is clearly insufficient.


Le statu quo rend évidemment cette recherche difficile, voire impossible.

The status quo makes this research difficult if not impossible.


Nous leur avons demandé précisément si elles souhaitaient le maintien du statu quo, c'est-à-dire le rejet du projet de loi C-45, ou si elles préféraient le projet de loi C-45 parce qu'il modifie les dispositions de l'article 745 et les rend plus sévères.

We specifically asked them in that case whether they wished to have the status quo, therefore defeating Bill C-45, or whether they preferred Bill C-45 because it amended section 745 and made it tougher.


Est-ce que le nombre est grand? Ce que j'essaie de comprendre, c'est que le statu quo a évidemment mené à une perte éventuelle de un milliard de dollars ou plus pour le trésor, mais que si nous avions maintenu le statu quo, étions-nous menacés de déficit?

What I'm trying to understand is that the status quo obviously has led to possibly $1 billion or more in loss to the treasury, but if we had maintained the status quo, was there any threat of it driving us into the red?


Si tel était le cas, cette situation serait évidemment injuste et nous devrions la rectifier afin d’éviter de porter préjudice au principe de préférence énoncé dans la clause de statu quo du traité d’adhésion.

If this were true, then this situation would be obviously wrong, and we would have to rectify it, to avoid any prejudice to the preference principle stipulated in the status quo clause of the Accession Treaty.


L’armée occupante doit se retirer et Chypre doit retrouver son statu quo ante d’après les traités de Zurich et de Londres, qui ont également été signés par l’Angleterre dont le commissaire est évidemment l’éminent descendant.

The occupying army needs to leave and Cyprus needs to return to its status quo ante following the Zurich and London Treaties, which were also signed by England, of which the Commissioner is, of course, the eminent offspring.


Cette fois, nous avons un traité qui, sur un point du moins, représente un pas en arrière et dont on peut dire qu'il est pire que le statu quo. Je veux parler du nouveau système pour le vote à majorité qualifiée au sein du Conseil, qui rend la prise de décision encore plus difficile qu'elle ne l'est aujourd'hui.

This time we have a treaty which, at least on one point, represents a step backwards and is arguably worse than the status quo: that is, the new system for qualified majority voting in the Council, which makes reaching a decision even more difficult than it is at present.


Mon collègue ne craint-il pas le maintien du statu quo étant donné que ce projet de loi ne rend pas ces actions obligatoires?

Does my hon. colleague have any concern about the status quo remaining because the bill is not mandating these actions?




Anderen hebben gezocht naar : maintien du statu     quo est évidemment     statu quo rend évidemment     rend     statu     nombre est grand     quo a évidemment     clause de statu     situation serait évidemment     retrouver son statu     commissaire est évidemment     qui rend     loi ne rend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statu quo rend évidemment ->

Date index: 2024-02-08
w