Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "squelette et malheureusement celui-ci semble " (Frans → Engels) :

Il me semble que le projet de loi C-74 était plus axé sur la science, mais que celui-ci semble être moins axé sur la science, et je me demande pourquoi ce changement et intervenu.

C-74 seemed to be more science-based whereas this seems to be less science-based, and I'm wondering why there was a change here.


Malheureusement, celui-ci porte uniquement sur les plans d'action et non le programme de rétablissement.

Unfortunately that only deals with action plans and it doesn't deal with recovery strategy.


Malheureusement, celui-ci doit s'organiser avec des budgets qui stagnent depuis des années, même si de plus en plus de gens font la file pour demander de l'aide pour manger.

Unfortunately, this organization has had to make do with a budget that has remained unchanged for years, despite the fact that more and more people are lining up to ask for food.


Malheureusement, celui-ci va perdre son financement.

Unfortunately, its funding is not going to continue.


On peut comparer le réseau routier aux veines d’un être humain alors que le réseau ferroviaire, sans vouloir vous vexer, en constitue le squelette et malheureusement celui-ci semble souffrir d’ostéoporose.

The road network is like someone’s veins, while the railway network, with all due respect, is like someone’s skeleton, and unfortunately it has all the signs of osteoporosis.


Malheureusement, celui-ci a été remplacé par le moyen de défense unique fondé sur le bien public.

Unfortunately, it has been replaced with the single defence of the public good.


Ni la carotte, ni le bâton ne semble avoir un quelconque impact sur des régimes tels que celui en place au Belarus, et cela est malheureusement vrai également pour d’autres pays en Asie, en Afrique et en Amérique.

Neither the carrot nor the stick appears to have any impact whatsoever on regimes such as that in Belarus, and that is unfortunately also true of certain countries in Asia, Africa and America.


Un autre thème lié à l'environnement qu'il nous semble nécessaire de rappeler, et qui a malheureusement disparu du programme, est celui du PVC, un matériau reconnu comme étant hautement dangereux par pas moins de cinq études de la Commission.

Another environmental issue which we feel needs attention but which I am afraid is no longer part of the programme is PVC, a material which is recognised to be highly dangerous by at least five Commission ongoing studies.


Je pense que c'est là un point de vue totalement erroné. Malheureusement, il semble que ce soit celui choisi par la droite de cette Assemblée, qui souhaite atténuer le contenu du rapport Gahler.

I believe this is a wholly incorrect view but, unfortunately, it appears to be the view of those on the right in this House, who wish to water down Mr Gahler’s report.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, M. Lage l'a dit avant moi, la Mongolie est certainement, parmi les pays de l'ex-Union soviétique, celui qui avait fait le plus de progrès dans la consolidation de la démocratie, de l'État de droit, et malheureusement, il semble aussi que ce soit un pays un peu oublié des dieux.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as Mr Lage has just said, Mongolia is certainly the country of the former Soviet Union which has made the most progress in establishing democracy and the rule of law. Unfortunately, it is also a country that seems to have been completely abandoned by the gods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

squelette et malheureusement celui-ci semble ->

Date index: 2024-09-07
w