Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spectaculaires actuels aussi " (Frans → Engels) :

O. considérant que les changements démographiques spectaculaires actuels, aussi bien dans l'Union européenne que dans les pays tiers, auront des conséquences sur le multilatéralisme, du fait que les nouvelles situations, à cause des pressions qu'elles entraînent, requièrent l'adaptation de l'adhésion, du nombre de sièges et des droits de vote dans les organisations multilatérales; considérant qu'en conséquence, l'Union, en vue du rééquilibrage de sa représentation, qui aura inévitablement un effet considérable sur ses États membres, devrait exiger – en tirant pleinement par ...[+++]

O. whereas the ongoing dramatic demographic changes, both in and outside the EU, will have consequences for multilateralism, as new realities are creating pressure to call for the adjustment of membership, seats and voting rights in multilateral organisations; whereas, accordingly, the EU, in the context of rebalancing its representation, which will inevitably have a substantial effect on EU countries, should request – by making full use of its diplomatic instruments – a commitment from the emerging economies to constructive and transparent behaviour in the evolving multilateral system, namely in the areas of sustainable development, the eradication of poverty, the fight against terrorism and international organised crime and climate chan ...[+++]


O. considérant que les changements démographiques spectaculaires actuels, aussi bien dans l'Union européenne que dans les pays tiers, auront des conséquences sur le multilatéralisme, du fait que les nouvelles situations, à cause des pressions qu'elles entraînent, requièrent l'adaptation de l'adhésion, du nombre de sièges et des droits de vote dans les organisations multilatérales; considérant qu'en conséquence, l'Union, en vue du rééquilibrage de sa représentation, qui aura inévitablement un effet considérable sur ses États membres, devrait exiger – en tirant pleinement par ...[+++]

O. whereas the ongoing dramatic demographic changes, both in and outside the EU, will have consequences for multilateralism, as new realities are creating pressure to call for the adjustment of membership, seats and voting rights in multilateral organisations; whereas, accordingly, the EU, in the context of rebalancing its representation, which will inevitably have a substantial effect on EU countries, should request – by making full use of its diplomatic instruments – a commitment from the emerging economies to constructive and transparent behaviour in the evolving multilateral system, namely in the areas of sustainable development, the eradication of poverty, the fight against terrorism and international organised crime and climate chan ...[+++]


O. considérant que les changements démographiques spectaculaires actuels, aussi bien dans l'Union européenne que dans les pays tiers, auront des conséquences sur le multilatéralisme, du fait que les nouvelles situations, à cause des pressions qu'elles entraînent, requièrent l'adaptation de l'adhésion, du nombre de sièges et des droits de vote dans les organisations multilatérales; considérant qu'en conséquence, l'Union, en vue du rééquilibrage de sa représentation, qui aura inévitablement un effet considérable sur ses États membres, devrait exiger – en tirant pleinement part ...[+++]

O. whereas the ongoing dramatic demographic changes, both in and outside the EU, will have consequences for multilateralism, as new realities are creating pressure to call for the adjustment of membership, seats and voting rights in multilateral organisations; whereas, accordingly, the EU, in the context of rebalancing its representation, which will inevitably have a substantial effect on EU countries, should request – by making full use of its diplomatic instruments – a commitment from the emerging economies to constructive and transparent behaviour in the evolving multilateral system, namely in the areas of sustainable development, the eradication of poverty, the fight against terrorism and international organised crime and climate chang ...[+++]


À l'heure actuelle, l'éducation postsecondaire aussi change de façon spectaculaire.

In terms of users of your courses, I know that in post-secondary education we've talked about alternative methods to delivery.


H. considérant que l'ouverture de la zone euro est bienvenue et que l'actuelle appréciation de l'euro est considérée comme pouvant entraîner des effets négatifs, notamment en pesant sur les exportations et en favorisant les importations au sein du marché intérieur, mais aussi des effets positifs en aidant l'économie européenne à faire face à la hausse spectaculaire des prix du pétrole et à la crise financière actuelle,

H. whereas the openness of the euro area is welcome and the current rising value of the euro is considered to have possible negative effects, namely as regards affecting exports and encouraging imports into the internal market, as well as positive effects in helping the EU economy face the dramatic oil price rise and current financial crisis,


H. considérant que l'ouverture de la zone euro est bienvenue et que l'actuelle appréciation de l'euro est considérée comme pouvant entraîner des effets négatifs, notamment en pesant sur les exportations et en favorisant les importations au sein du marché intérieur, mais aussi des effets positifs en aidant l'économie européenne à faire face à la hausse spectaculaire des prix du pétrole et à la crise financière actuelle,

H. whereas the openness of the euro area is welcome and the current rising value of the euro is considered to have possible negative effects, namely as regards affecting exports and encouraging imports into the internal market, as well as positive effects in helping the EU economy face the dramatic oil price rise and current financial crisis,


Si nous pouvons exercer des contrôles sur place pour nous protéger du danger qu'il produise des armes nucléaires—et c'est actuellement le cas, car nous avons cette capacité—et que nous sommes prêts à assumer les coûts pour faire fonctionner ce système, je pense qu'il s'agit d'une solution de rechange à l'utilisation de la force militaire, bien que cette solution soit moins spectaculaire et qu'elle comporte elle aussi certaines possibilités d'échec.

If we can have controls on the ground that preserve us from the danger of his developing nuclear weapons that is now the case, we do have that capability and we're willing to bear the costs of making that system work, I think there is an alternative to going in there with military force, although it's less spectacular and has its own possibilities of failure.


La dernière partie du siècle actuel a été témoin d'un changement spectaculaire grâce à l'ordinateur et au pouvoir extraordinaire qu'il a libéré, le pouvoir d'une information universellement accessible et le pouvoir de nombres infinis de calculs qui ont permis une révolution dans la compréhension de l'espace aussi bien que des éléments de l'infiniment petit.

The last part of this century has been dramatically altered by the computer and the extraordinary power it has unleashed; the power of universally accessible information and the power of infinite numbers of calculations that have permitted a revolution and understanding of both outer space and the infinitely small pieces of inner space.


La nécessité de tels changements a rarement été mise en évidence d'une manière aussi spectaculaire et opportune que par l'actuelle crise du Golfe, dans laquelle les instruments communautaires, la coopération politique et la politique de sécurité convergent de façon étonnante.

The current crisis in the Gulf, which has brought Community instruments, political cooperation and security policy together in striking fashion, provides a rare but timely illustration of the need for change.


Cela étant dit, je dois dire que, contrairement à Mme Parrish, mes représentations concernant les cas qui sont actuellement devant le commissaire n'ont pas connu un dénouement aussi spectaculaire, semble-t-il, que ceux de Mme Parrish.

That said, I must say that, in contrast to Ms. Parrish, my representation concerning cases currently before the Commissioner have not been so spectacularly successful as it seems hers have been.


w