Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Bon travail continuez
CONFIDENTIEL UE
Choisissez votre appareil personnel
Choisissez votre propre appareil
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Je me souviens
Maintenez votre bon travail
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Poursuivez votre bon travail
SAP
SECRET UE
Sélectionnez votre appareil personnel
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "souviens que votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking




Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


sélectionnez votre appareil personnel | SAP | choisissez votre appareil personnel | choisissez votre propre appareil

choose your own device | CYOD


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Andreychuk : Si je me souviens bien, c'est dans la partie concernant les organismes sans but lucratif de la Loi sur les corporations canadiennes qu'on lit que si vous modifiez votre constitution, pas votre règlement, vous devez passer par ce processus.

Senator Andreychuk: If I recall, it is under the not-for-profit portion of the Canada Corporations Act that, if you change your constitution, not your bylaws, you must go through this process.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Sénateur Munson, je me souviens que vous m'aviez posé une question semblable juste avant Noël, la journée où j'ai reçu votre carte de Noël électronique, ce qui démontrait bien que le modèle de gestion du service postal qui fonctionne est maintenant celui de l'ère numérique et que le modèle actuel est de plus en plus déconnecté de la réalité.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): Senator Munson, as I recall, you asked me a similar question just before Christmas, on the very day I received your electronic Christmas card, which clearly proved that the postal service management model that works is that of the digital age, and that the current model is increasingly out of touch with reality.


Je me souviens de votre appui et de vos questions lorsque j'ai commencé à aller de l'avant avec mon projet de loi, le projet de loi C-268.

When I first started working on my Bill C-268, I remember your support and your questions.


− Monsieur le Président, chère Madame la Commissaire, chère Benita, Mesdames et Messieurs les Députés, je sais combien vous êtes préoccupés comme nous par la détérioration de la situation dans l’Est de la République démocratique du Congo et je me souviens, pour en avoir débattu avec vous, que notre inquiétude était croissante lorsque nous avions évoqué ce sujet lors de votre commission des affaires étrangères du mois d’octobre.

− (FR) Mr President, Commissioner, my dear Benita, ladies and gentlemen, I know how concerned you are, as are we, by the deteriorating situation in the east of the Democratic Republic of Congo and I recall, as we have already debated the matter with you, that we were becoming increasingly worried when we raised the issue in your Committee on Foreign Affairs in October.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Burke, je me souviens, à l’occasion de nos échanges lors de la dernière plénière, que vous aviez effectivement exprimé votre attachement à une politique d’aide au développement ambitieuse.

Mr Burke, I remember that when we spoke at the last part-session, you in fact expressed your support for an ambitious development aid policy.


Et pendant que vous pensez à votre réponse, vous pourriez aussi dire ce que vous pensez de la demande de la Fédération canadienne des municipalités au sujet d'un siège permanent, si je me souviens bien du terme employé.

Also, while you're thinking about that answer, perhaps you wouldn't mind responding to the request by the Federation of Canadian Municipalities that they be given some sort of permanent position or “seat at the table”; I think that's the term that's often used.


Je me souviens des discussions personnelles que nous avons eues avant votre entrée en fonction.

I remember you from our personal discussions before you took up your present office and at that time too, you had my support and vote as someone who was very reform-minded.


Monsieur le Président de la Commission, lorsque je lis votre discours sur "l’état de l’Union", je me souviens d’une chose: j’ai l’impression que le discours sur "l’état de l’Union" a été rédigé par ce Washington que votre Europe exècre, comme elle l’a exécré en 1939 et en 1940, comme elle a exécré les démocraties ploutocratiques judéo-maçoniques des années 1940, comme elle a exécré la France de Jacques Doriot, en plus de la France du maréchal Philippe Pétain, comme elle a exécré ceux qui ont crié "Mourir pour Danzig!" - non, jamais!

Mr President of the Commission, as I read your ‘State of the Union’ speech I am reminded of something: it is as if the ‘State of the Union’ speech were being made by that Washington which your Europe hates, as it hated it in 1939 and 1940, as it hated the plutocratic Judaeo-Masonic democracies in the 1940s, as it hated the France of Jacques Doriot in addition to the France of Marshal Philippe Pétain, as it hated those who cried, ‘Die for Danzig, die for Danzig!’ – no, never, jamais !


Il faut dire que vous n'avez pas pris la parole pendant tout le débat sur les cosmétiques et que, jusqu'à votre intervention ici aujourd'hui pour nous dire tout ce qui est allé de travers, je ne me souviens pas d'une implication sérieuse de votre part dans ce débat.

At any rate, you have had nothing to say for the whole of the debate on cosmetics, and, if you are going to go away today and say that everything went wrong, I cannot recall you having made any serious or creditable contribution to this debate.


Mabel, je me souviens des bonbons, de votre grâce, de votre bonne humeur et de notre expérience ensemble au sein du Comité de la régie interne.

Mabel, my memory is of the candies, the grace, the good humour and our experience together in Internal Economy, as well.


w