Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soutien qu'elle offrait » (Français → Anglais) :

Un des principaux points que je voulais faire valoir concerne l'équilibre. Non seulement l'ACDI a-t-elle réduit sont financement, elle s'est aussi éloignée progressivement du soutien qu'elle offrait aux gouvernements, du financement bilatéral et des organisations de la société civile pour se tourner vers les initiatives multilatérales.

Not only has CIDA cut its funding, but it's also shifted increasingly away from providing support to governments, bilateral funding, and civil society organizations, and increasingly towards multilaterals.


Cet instrument n'assure plus le genre de soutien qu'il offrait précédemment, et qu'on soit ou non d'accord sur les changements qui ont été apportés au programme, d'après ce qu'on a pu observer, le soutien qu'il offre à présent n'est plus ce qu'il était.

It's an instrument that doesn't provide the kind of support it did at one time, and whether you agree with the changes or not, the observation is that it doesn't.


Tout en admettant qu'elle en était encore à ses débuts et au stade expérimental, le Comité a estimé qu'elle offrait une "perspective énergétique à long terme sûre, à impact bénin pour l'environnement qui peut répondre aux besoins en énergie d'une population mondiale croissante".

Whilst acknowledging that the technology was still in its infancy and remained at an experimental stage, the Committee noted that it offered "the prospect of a long-term, safe and environmentally benign energy option to meet the energy needs of a growing world population".


Elle offrait à ses passagers des services similaires à ceux des compagnies traditionnelles et reliait les principaux aéroports.

It offered its passengers similar services to those of a traditional airline and flew to major airports.


La Présidence s’en est chargée et, si ce n’est avec enthousiasme, elle a tout au moins accepté qu’elle offrait une solution à un véritable problème.

The presidency took it and, if not with enthusiasm, it at least accepted that it offered a solution to a very real problem.


(D) considérant que la province de Gueldre est la plus touchée par les licenciements sur le site de production de NXP à Nimègue, ville dont elle était le plus gros employeur industriel; considérant qu'elle offrait des emplois à un grand nombre de travailleurs peu qualifiés qui ont travaillé pendant des décennies dans cette entreprise,

(D) Whereas the province of Gelderland is mostly concerned by the redundancies occurred at the production site of NXP in Nijmegen where it was the biggest industrial employer Whereas it provided jobs to a large number of low skilled workers who have worked for decades in this enterprise.


Et l’on vit aussi, bien sûr, la Biélorussie instrumentalisée par quelques puissances occidentales, trop heureuses de la retourner, et avec elle les bases qu’elle offrait, contre la Grande nation sœur, la Russie.

We all saw Belarus being exploited by certain Western powers, which are only too pleased to turn it, and with it the resources that it offers, against its great sister nation, Russia.


Premièrement, et surtout dans le contexte international, elle a simplifié et amélioré considérablement notre système de soutien, en augmentant son efficacité et en réduisant les éléments de distorsion des échanges. Deuxièmement, elle a rapproché nos prix intérieurs des prix mondiaux par des réductions ciblées des prix de soutien. Troisièmement, elle a mis l'accent sur la durabilité et la qualité des produits en subordonnant l'aide à une série de conditions obligatoires dans le cadre de l’écoconditionnalité. Quatrièmement, elle a renfo ...[+++]

Firstly, and most importantly in the international context, it has simplified and greatly improved our support system, increasing its efficiency and reducing the trade-distorting elements; Secondly, it brought our domestic prices closer to world prices through targeted support price reductions; Thirdly, it increased the emphasis on sustainability and product quality by making support dependent on a series of mandatory requirements under cross-compliance; Fourthly, it reinforced the rural development pillar of the CAP by shifting money across from market support; and Finally, it gave the public more value for less money, and our farme ...[+++]


La précédente communication qui a été présentée il y a relativement longtemps, traçait une perspective plus générale, elle donnait plus d'importance au consommateur dans l'UE, elle offrait un plus haut niveau de santé et de sécurité pour les consommateurs de l'UE et respectait pleinement les intérêts économiques des consommateurs dans l'UE.

The previous Communication was delivered earlier in its time scale, but featured a more general prospective; a more powerful voice for the consumer throughout the EU; a high level of health and safety for EU consumers; and full respect for the economic interests of EU consumers.


Avec une participation financière de la Commission pouvant atteindre 50 % du coût total, elle a donc été considérée comme importante, dans la mesure où elle offrait un cadre pour le développement de projets européens d'envergure.

The scheme, with a financial involvement of the Commission of up to 50 % of total cost, was considered to be important in that it provided a framework for the development of large-scale European projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutien qu'elle offrait ->

Date index: 2024-10-22
w