Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soutenir votre présidence » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, honorables députés, j'aimerais assurer votre comité de l'engagement solide des employés de la Commission de la fonction publique à viser continuellement à améliorer le travail qu'ils font pour soutenir les membres des Forces canadiennes et de la GRC qui ont été libérés pour raisons médicales.

Mr. Chairman and honourable members, let me assure you and your committee of our strong commitment at the Public Service Commission to continually strive to enhance the work we do to support medically released Canadian Forces and RCMP members.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite souligner une fois encore au nom de mon groupe ce que je vous ai dit, Monsieur le Premier ministre, en deux occasions à Ljubljana: en tant que groupe socialiste au Parlement européen, nous sommes prêts à soutenir votre présidence autant que cela nous est possible.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I wish to emphasise once again on behalf of my Group what I said to you, Prime Minister, on two occasions in Ljubljana: as the Socialist Group in the European Parliament, we are prepared to support your Presidency in any way we can. It is – as you have rightly said – a historic Presidency.


Monsieur Janša, pour nous, socialistes, il est important que la Présidence slovène soit une réussite, et nous n’allons pas nous contenter d’attendre et d’observer, nous allons vous soutenir dans vos efforts le mieux possible et autant que nos pouvoirs nous le permettent, afin que vous puissiez mettre en œuvre votre programme.

Mr. Janša, for us, Socialists, it is important that the Slovenian Presidency be a success, and we will not just sit aside and observe, we will yield our real support for your efforts as best as we can and as far as our powers go, so that you can implement your programme.


Si je comprends bien votre rôle comme sergent d'armes, vous êtes gestionnaire de différents services, dont la sécurité, mais vous devez aussi conseiller et soutenir le Président et, dans une certaine mesure, les députés.

As I understand your role as Sergeant-at-Arms, you are responsible for managing a variety of departments, including security, but you also advise and provide support to the Speaker and, to a certain extent, to members of Parliament.


Pour terminer, et ce sera peut être le seul point positif de mon intervention, je voudrais vous soutenir dans la volonté affichée par votre gouvernement de plus de fermeté vis-à-vis de la Turquie sur la question chypriote, car l’invasion turque est le seul obstacle à la réunification de l’île. Vous voyez, il y a de quoi faire pour que votre présidence ne soit pas une présidence d’attente.

To conclude, and this may be the only positive note in my speech, I would like to lend you my support in your government's declared desire to show greater firmness with regard to Turkey on the issue of Cyprus, because the Turkish invasion is the only barrier to reunification of the island. As you can see, there is much to do if your Presidency is not to be a wait-and-see Presidency.


Il convient de souligner que les États-Unis et l'Inde sont les seuls pays à ne pas financer directement la production télévisée, parce que leurs propres marchés intérieurs et de l'exportation sont suffisamment vigoureux pour soutenir les nouvelles productions sans l'aide du gouvernement (1055) M. Thor Bishopric: Monsieur le président, j'apprécie votre patience.

It's worth noting that the United States and India are the only countries to not directly fund domestic television production because their own domestic and export markets are large enough to sustain new productions without government assistance (1055) Mr. Thor Bishopric: Mr. Chairman, I appreciate your patience.


- (IT) Monsieur le Président désigné, vous n’êtes pas sans savoir que mon groupe a décidé de ne pas soutenir votre candidature.

– (IT) Mr President-designate, you are aware that my group has decided not to support your candidature.


En conclusion, c’est la raison pour laquelle je vous demande de me soutenir, parce que si je bénéficie de votre appui, en tant que président de la Commission, je tenterai d’unir tous les pays d’Europe, de la Méditerranée à la Baltique, des membres fondateurs de l’Union européenne à ceux qui viennent de nous rejoindre, des pays les plus riches aux pays les plus pauvres, des pays les plus grands aux pays les plus petits, et j’essayerai d’être non seulement le négociateur honnête nécessaire entre ...[+++]

To conclude, that is why I am asking you for your support, because if I receive your endorsement I shall, as President of the Commission, be seeking to unite all of Europe, from the Mediterranean to the Baltic, from the founding members of the European Union to those who have just joined, from the richest countries to the poorest, from the largest countries to the smallest, and I shall try not just to be the honest broker that is needed between the institutions, but also to be a unifying force to advance our European project.


Le président : Votre équipe à vous pourrait soutenir ses activités pendant 48 heures ou, peut-être 72, au plus?

The Chairman: Your own team could sustain its operations for 48 hours, maybe, or 72, tops?


Le président : Est-ce qu'une partie du montant de 12 millions de dollars dont vous avez besoin pour soutenir votre personnel en Afghanistan peut être transférée à un autre ministère du gouvernement, à l'interne, pour des services assurés par le ministère de la Défense nationale, ou peut-être par un autre ministère?

The Chair: Will part of the figure of $12 million that you needed to help sustain your personnel in Afghanistan be transferred to another government department internally for services provided by the Department of National Defence, or maybe by another department?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutenir votre présidence ->

Date index: 2022-01-06
w