Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutenions " (Frans → Engels) :

Il est donc essentiel que nous soutenions les petites entreprises dans les pays du partenariat oriental», a déclaré M. Štefan Füle, commissaire à l’élargissement et à la politique de voisinage.

It is therefore our crucial task to support small businesses in the Eastern Partnership region”, said Commissioner for Enlargement and Neighbourhood Policy Štefan Füle.


Nous servirions les intérêts de tous les intervenants si nous soutenions les efforts de cette industrie.

It is in everyone's interests that we support the industry's effort.


Pour ce faire, il faut que nous soutenions clairement que nous sommes contre l'approche véhiculée par le projet de loi C-25.

Thus, we must be clear that we are against the approach in Bill C-25.


83 % veulent que nous soutenions nos exploitations agricoles moyennes et petites.

83% want to see our small and medium-sized agricultural holdings supported.


Mes collègues ont eu la sagesse de décider, à cet égard, qu’ils n’appuieraient pas certains des amendements qui ont été présentés à la commission, bien que nous soutenions et parfois même saluions les principes qui les ont inspirés.

My colleagues have wisely decided on that score that they would not push some of the amendments that came before the Committee, although we support and indeed sometimes salute the principles that inspired them.


Cela implique aussi que nous soutenions les militants des droits civiques, que nous soutenions - comme l’a dit notre collègue Belder - les médias indépendants, et que nous fassions en sorte que la tyrannie ne puisse pas étouffer l’esprit de liberté, mais que cet esprit de liberté finisse par s’imposer également en Biélorussie.

In real terms, this involves us supporting civil rights campaigners, supporting – as Mr Belder pointed out – the independent media, and making it our concern that the spirit of freedom should not be smothered by tyranny, but that that same spirit of freedom should prevail in Belarus as elsewhere.


Je pose la question de savoir s'il est juste que nous soutenions d'abord les grands projets alors que nous avons déjà si peu de moyens. N'est-il pas bien plus nécessaire que nous soyons également prêts à ancrer de manière renforcée dans le concept du programme de suivi les petits réseaux, qui peuvent, eux, donner une impulsion, et même une impulsion aux multiples facettes ?

Surely we should also be prepared to integrate small networks, which can inject momentum, and exponential momentum at that, into the concept for the follow-up programme?


L'Érythrée attend désespérément que nous la soutenions dans son effort de réparation des ravages de la guerre.

Eritrea is desperate for support in rebuilding a country ravaged by war.


- (DA) Bien que nous soutenions pleinement les initiatives visant à lutter contre la fraude, nous avons décidé de voter contre le rapport, car nous ne pensons pas que la création d'un ministère public pour les questions financières constitue une solution appropriée au problème.

– (DA) Although we fully support initiatives for combating fraud, we have chosen to vote against the report, since we do not believe that introducing a European public prosecutor for financial matters is an appropriate solution to the problem.


La première fois que le titre de citoyen honoraire a été accordé, il l'a été à titre posthume, encore que nous soutenions alors que Raoul Wallenberg était encore en vie dans une prison soviétique.

The first honorary citizenship was given posthumously, although we claimed then that he was still alive in a Soviet jail.




Anderen hebben gezocht naar : nous soutenions     nous la soutenions     soutenions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutenions ->

Date index: 2022-10-02
w