Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sous-munitions nous aurions » (Français → Anglais) :

Toutefois, dans le libellé, il y a trop de latitude — plusieurs députés l'ont mentionné durant ce débat — concernant l'engagement du Canada à ne pas employer des armes à sous-munitions. Nous aurions également pu utiliser des termes plus précis pour définir l'interopérabilité, comme nous l'avons fait dans le traité d'Ottawa sur les mines antipersonnel.

However, we recognize—and there have been many examples in this debate—that in the wording, there is far too much latitude around Canadian engagement with the use of cluster munitions, and we could have used much tighter language for interoperability, as we did in the Ottawa land mines treaty.


Bien que nous acceptions l'hypothèse voulant que ce projet de loi puisse empêcher les unités des forces armées canadiennes de déployer volontairement leurs propres armes à sous-munitions, car nous n'en aurions pas dans notre arsenal, la notion voulant que quelqu'un appelle des renforts dans des circonstances délicates, difficiles, où des vies humaines sont en danger — y compris des vies de civils sous notre protection — et que cette personne doive ensuite faire une mise en garde et dire que, bien entendu, il ne s'attend pas à ce qu'on vienne à sa rescouss ...[+++]

While we accept the premise that this legislation would mean that no Canadian armed force instrument or unit would wilfully deploy its own cluster munitions, because we would not have any as part of our kit, the notion that one calls for support in a delicate, difficult, life-threatening circumstance, one that may be in fact threatening to civilians under our protection, and then has to caveat out that, of course, we do not want that support in the next hour if any of the following stock of munitions ...[+++]


Ce n'est qu'après avoir entrepris les négociations — de fait, après les conférences préliminaires et les discussions qui ont eu lieu à Dublin — que nous avons enfin convenu d'interdire complètement les armes à sous-munitions lorsque nous aurions adopté une définition de ce terme.

It was not until we got into negotiations, in fact all the way through the preliminary conferences and to Dublin, when it was finally agreed that when we finally came up with a definition of cluster munitions that was such that we could agree to a total ban.


Si le gouvernement et les militaires canadiens pensent que nous devrions, dans certaines circonstances, avoir la latitude d'utiliser des armes à sous-munitions ou d'en demander l'utilisation dans le cadre d'opérations interarmées, nous n'aurions pas dû signer la convention en premier lieu et nous ne devrions pas donner suite à ce projet de loi d'exécution.

If our government and our military think that in some circumstances we may need to keep our options open or be able to use or request the use of cluster munitions during a combined operation, then we should never have signed the convention in the first place and we should not be pursuing this implementation legislation now.


Une publication de l’armée des États-Unis, Field Artillery, l’explique: «Les sous-munitions non explosées constituent un problème pour les civils et pour nos forces légères, notre infanterie, qui arrivent dans les zones urbaines après les bombardements». Et pourtant on continue à les produire et à les utiliser, et les terrains contaminés par des sous-munitions non explosées continuent à semer la mort année après année, comme nous l’avons vu également en Géorgie.

A US army publication, Field Artillery, states: ‘Unexploded bomblets are a problem for innocent civilians and our light forces, our dismounted infantry, who come after the bombardment of an urban area’, and nonetheless they continue to be produced and used and land polluted with unexploded devices continues to sow death year after year, as we have also seen in Georgia.


Que faisons-nous pour aider les pays tiers à nettoyer les zones touchées par ces sous-munitions, à éduquer la population au sujet des risques et à détruire les stocks de munitions déjà interdites?

What are we doing to support third countries in terms of clearing the areas affected by these munitions, providing education on the risks and destroying the stockpiles of munitions already prohibited?


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union européenne se devra d’adopter une mesure dans les prochaines années, lorsque nous serons en mesure de revoir notre point de vue.

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.


Peut-être aurions-nous dû parler un peu plus, dès le moment de mon audition, des attentes que nous placions dans ce sixième programme d'action, et peut-être aurions-nous dû nous examiner la question sous cet angle à un stade plus précoce, puisque je vois que ce débat renferme de nombreuses aspirations opposées et plutôt contradictoires.

Possibly we should have talked rather more about what was expected from the Sixth Environment Action Programme as early as when you questioned me. We perhaps should have straightened this out at an earlier stage, for I can see that this debate embraces many incompatible and rather contradictory desires.


Je propose que l'on regroupe les deux sous un titre qui serait "Indonésie" et que, sous ce titre, l'on traite de la situation dans ces deux îles. Nous aurions ainsi le temps de nous pencher sur la situation tragique que connaît l'Irlande.

I propose that they be combined under one title, ‘Indonesia’, and that the situation of both islands be dealt with under that title, and we would thereby have time to deal with the tragic situation in Ireland.


Nous voyons mal pourquoi nous aurions besoin de bombes à sous-munitions en Afghanistan pour le moment.

It's hard for us to envision what the military requirement for cluster munitions would be in Afghanistan at this moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-munitions nous aurions ->

Date index: 2023-01-13
w